These themes assumed particular importance and emphasis in 2010, when the ministerial declaration reaffirmed that gender equality and the empowerment of women are essential to economic and social development. | UN | واكتست هذه المواضيع أهمية خاصة وحظيت باهتمام بالغ في عام 2010، عندما أكد الإعلان الوزاري أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
African leaders understood that gender equality and the empowerment of women and girls was key to sustainable development, economic growth and peace and security. | UN | ومضى يقول إن القادة الأفارقة يُدركون أن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات عاملان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والسلام والأمن. |
We should not forget, however, that gender equality and the empowerment of girls is not only about smart economics, but first and foremost about basic human rights. | UN | على أن علينا ألا ننسى أن المساواة بين الجنسين وتمكين الفتاة ليسا مسألة تتصل بالاقتصاد الذكي وحده فهي في المقام الأول تتعلق بحقوق الإنسان الأساسية. |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان إسهاما أساسيا في عمل الأمم المتحدة، |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما جوهريا في عمل الأمم المتحدة، |
242. We recognize that gender equality and the effective participation of women are important for effective action on all aspects of sustainable development. | UN | 242 - ونحن ندرك أن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بفعالية أمران مهمان للعمل بفعالية على تحقيق جميع جوانب التنمية المستدامة. |
The Forum affirms that gender equality and the empowerment of women are prerequisites for achieving political, social, economic, cultural and environmental security among all peoples. | UN | ويؤكد المنتدى أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هما شرطان أساسيان لتحقيق الأمن السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي بين جميع الشعوب. |
It is also a reflection of the increasing awareness that gender equality and the empowerment of women are important prerequisites for environmental conservation and sustainable development. | UN | كما تجسد أيضا الوعي المتزايد بحقيقة أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان شرطين أساسيين مهمين للحفظ البيئي والتنمية المستدامة. |
" Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع، |
" Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع، |
We believe that action to have been one of the Council's most significant contributions in 2010, acknowledging that gender equality and the empowerment of women play a central role in development and peace in the world. | UN | ونعتقد أن هذا الإجراء هو أحد أكثر إسهامات المجلس أهمية في عام 2010، ويعترف أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يضطلعان بدور رئيسي في التنمية والسلام في العالم. |
Furthermore, it is important to note that gender equality and the women's full enjoyment by women of their human rights are essential preconditions to poverty eradication. | UN | يضاف إلى ذلك، أن من الجدير بالملاحظة أن المساواة بين الجنسين واستمتاع المرأة الكامل بحقوقها الإنسانية هو شرط ضروري لاستئصال شأفة الفقرة. |
" 2. Stresses that gender equality and the empowerment of women and girls are fundamental elements in the reduction of their vulnerability to HIV/AIDS and are essential for reversing the pandemic; | UN | " 2 - تؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة يمثلان عنصرين أساسيين في الحد من تعرضهما للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهما عاملان رئيسيان لدفع عجلة الوباء إلى الخلف؛ |
His delegation supported unreservedly the fundamental message of the report, that gender equality and the empowerment of women were the main conditions necessary to promote the universality of human rights, achieve the MDGs and guarantee international peace and security. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها من دون تحفظ للرسالة الأساسية التي يحملها التقرير، وهي أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يشكلان الشرطين الرئيسيين اللازمين لتعزيز الطابع العالمي لحقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان السلم والأمن الدوليين. |
(o) Reaffirm that gender equality and the empowerment of women cannot be achieved without promoting and protecting the right of women to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including sexual and reproductive health. | UN | (س) إعادة تأكيد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا يمكن أن يتحققا دون تعزيز وحماية حقوق المرأة في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
Apart from underlining the personal and familial benefits achieved when responsibilities are communally shared, the National Commission for the Promotion of Equality highlighted the fact that gender equality and the elimination of sex segregation as a result of traditional stereotypes are a benefit to society in a holistic manner, both through an economic perspective and a social one. | UN | وبالإضافة إلى التأكيد على الفوائد الشخصية والأُسرية التي تُحقق عندما يجري تشاطر المسؤوليات، تؤكد اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة حقيقة أن المساواة بين الجنسين والقضاء على الفصل بين الجنسين نتيجة عن القوالب النمطية التقليدية مصدر فائدة للمجتمع على نحو شامل من منظور اقتصادي ومنظور اجتماعي. |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان إسهاما لا بد منه في عمل الأمم المتحدة، |
Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما لا بد منه في عمل الأمم المتحدة، |
We are convinced that gender equality and the full participation of women will bring about the eradication of poverty and violence. | UN | ونحن على يقين بأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة ستفضي إلى القضاء على الفقر والعنف. |
We recognize that gender equality and the empowerment of women are important for sustainable development and our common future. | UN | ونسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران هامان للتنمية المستدامة ولمستقبلنا المشترك. |
3. Mr. Tuy (Cambodia) said that gender equality and the empowerment of women were key national development objectives. | UN | 3 - السيد توي (كمبوديا): قال إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفان رئيسيان للتنمية الوطنية. |
It recognizes women as important agents of development and that gender equality and the empowerment of women have a multiplier impact on all the Goals. | UN | وهو يقر أيضاً بأن المرأة عامل مهم من عوامل التنمية، وأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لهما أثر مضاعف على جميع الأهداف. |