Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. | UN | والإخضاع للمراقبة ولقيود معينة كبديل عن الاحتجاز أو الإفراج مقابل تعهّد شخصي من الخيارات التي استخدمت في بعض الولايات القضائية. |
33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. | UN | 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت. |
(iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used. | UN | ' 3` ينبغي أن يجري في البيانات المالية الإفصاح الدقيق والواضح عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي استُخدمت. |
Activity 6: Carry out a review of the scientific and technical tools that have been used for poverty assessment. | UN | النشاط 6: إجراء استعراض للأدوات العلمية والفنية التي استُخدمت لتقييم الفقر. |
(iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used. | UN | ' 3` أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها. |
This is especially important in view of the varying responses that have been used to address mass displacement. | UN | وهذه النقطة ذات أهمية خاصة نظراً إلى التدابير المختلفة التي استخدمت لمجابهة التهجير الجماعي. |
An effort has been made to examine the use of resources by computing the work-months that have been used in the preparation of outputs. | UN | وقد جرت محاولة لدراسة استخدام الموارد عن طريق حساب أشهر العمل التي استخدمت لﻹعداد لﻷنشطة. |
The Committee requests that, in the next submission, the Secretary-General explain the rationale for the components that have been used to prepare the budgets. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يوضح، في عرضه القادم، الأسباب التي استُند إليها فيما يخص العناصر التي استخدمت في إعداد الميزانيات. |
Major market-based instruments that have been used in the countries of the region include environmental taxes, user charges, targeted subsidies and deposit return systems. | UN | ومن الوسائل السوقية الرئيسية التي استخدمت في بلدان المنطقة الضرائب البيئية، ورسوم المنتفعين، والإعانات الموجهة إلى أهداف معينة، ونظم رد المبالغ المودعة. |
(iii) A description of the methods that have been used to identify and release these areas, and of the areas that have been surveyed and cleared. | UN | ' 3` وصف الطرق التي استخدمت لتحديد هذه المناطق والسماح باستخدامها، فضلاً عن المناطق التي خضعت للمسح وإزالة الألغام. |
Now the Tribunal records form important archives on human rights violations, and the items that have been used in public prosecutions are available through the Tribunal's Internet site. | UN | وحالياً تشكل سجلات المحكمة محفوظات هامة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، وتتاح البنود التي استُخدمت في المحاكمات العامة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
And, as noted above, the Office takes active steps to resolve queries from countries about the data that have been used in the reports. | UN | وكما ورد أعلاه، فإن المكتب يتخذ خطوات فعالة للرد على الاستفسارات الواردة من البلدان بشأن البيانات التي استُخدمت في التقارير. |
The website provides updated information on country activities related to census-taking in the 2010 census round, including national census dates and questionnaires that have been used in various censuses. | UN | ويوفر الموقع معلومات مستكملة عن الأنشطة القطرية المتصلة بإجراء التعداد في جولة تعداد السكان لعام 2010، بما في ذلك تواريخ التعداد الوطني والاستبيانات التي استُخدمت في مختلف التعدادات. |
As noted above, some of the instruments that have been used in the past to promote investment are now limited by regional or international trade agreements. | UN | وعلى نحو ما تمت ملاحظته سابقا، فإن بعض الصكوك التي تم استخدامها في السابق لتعزيز الاستثمار يقيدها في الوقت الحالي اتفاقات تجارية إقليمية ودولية. |
Section C considers some additional support measures that have been used in governmental programmes to promote private investment in infrastructure development, without advocating the use of any of them in particular. | UN | ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد. |