"that have been used" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي استخدمت
        
    • التي استُخدمت
        
    • التي جرى اتباعها
        
    • التي اتُبعت
        
    • التي اتبعت
        
    • المتَّبعة
        
    • التي اتُّبعت
        
    • التي تم استخدامها
        
    • التي أخذت تستخدم
        
    Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. UN والإخضاع للمراقبة ولقيود معينة كبديل عن الاحتجاز أو الإفراج مقابل تعهّد شخصي من الخيارات التي استخدمت في بعض الولايات القضائية.
    33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. UN 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used. UN ' 3` ينبغي أن يجري في البيانات المالية الإفصاح الدقيق والواضح عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي استُخدمت.
    Activity 6: Carry out a review of the scientific and technical tools that have been used for poverty assessment. UN النشاط 6: إجراء استعراض للأدوات العلمية والفنية التي استُخدمت لتقييم الفقر.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used. UN ' 3` أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها.
    This is especially important in view of the varying responses that have been used to address mass displacement. UN وهذه النقطة ذات أهمية خاصة نظراً إلى التدابير المختلفة التي استخدمت لمجابهة التهجير الجماعي.
    An effort has been made to examine the use of resources by computing the work-months that have been used in the preparation of outputs. UN وقد جرت محاولة لدراسة استخدام الموارد عن طريق حساب أشهر العمل التي استخدمت لﻹعداد لﻷنشطة.
    The Committee requests that, in the next submission, the Secretary-General explain the rationale for the components that have been used to prepare the budgets. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يوضح، في عرضه القادم، الأسباب التي استُند إليها فيما يخص العناصر التي استخدمت في إعداد الميزانيات.
    Major market-based instruments that have been used in the countries of the region include environmental taxes, user charges, targeted subsidies and deposit return systems. UN ومن الوسائل السوقية الرئيسية التي استخدمت في بلدان المنطقة الضرائب البيئية، ورسوم المنتفعين، والإعانات الموجهة إلى أهداف معينة، ونظم رد المبالغ المودعة.
    (iii) A description of the methods that have been used to identify and release these areas, and of the areas that have been surveyed and cleared. UN ' 3` وصف الطرق التي استخدمت لتحديد هذه المناطق والسماح باستخدامها، فضلاً عن المناطق التي خضعت للمسح وإزالة الألغام.
    Now the Tribunal records form important archives on human rights violations, and the items that have been used in public prosecutions are available through the Tribunal's Internet site. UN وحالياً تشكل سجلات المحكمة محفوظات هامة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، وتتاح البنود التي استُخدمت في المحاكمات العامة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    And, as noted above, the Office takes active steps to resolve queries from countries about the data that have been used in the reports. UN وكما ورد أعلاه، فإن المكتب يتخذ خطوات فعالة للرد على الاستفسارات الواردة من البلدان بشأن البيانات التي استُخدمت في التقارير.
    The website provides updated information on country activities related to census-taking in the 2010 census round, including national census dates and questionnaires that have been used in various censuses. UN ويوفر الموقع معلومات مستكملة عن الأنشطة القطرية المتصلة بإجراء التعداد في جولة تعداد السكان لعام 2010، بما في ذلك تواريخ التعداد الوطني والاستبيانات التي استُخدمت في مختلف التعدادات.
    As noted above, some of the instruments that have been used in the past to promote investment are now limited by regional or international trade agreements. UN وعلى نحو ما تمت ملاحظته سابقا، فإن بعض الصكوك التي تم استخدامها في السابق لتعزيز الاستثمار يقيدها في الوقت الحالي اتفاقات تجارية إقليمية ودولية.
    Section C considers some additional support measures that have been used in governmental programmes to promote private investment in infrastructure development, without advocating the use of any of them in particular. UN ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus