"that helped" - Translation from English to Arabic

    • التي ساعدت
        
    • التي تساعد
        
    • الذي ساعد
        
    • ساعدت على
        
    • مما ساعد
        
    • والتي ساعدت
        
    • الذي يساعد
        
    • وقد ساعد ذلك
        
    • ساعدا
        
    • الذي يقدم لها المساعدة
        
    • هذا ساعد
        
    • ساعدك
        
    • وساعد ذلك
        
    • الذين ساعدوا
        
    • الذي ساعدنا
        
    We note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية.
    Mediation efforts that helped avert escalation of the situation UN جهود الوساطة التي ساعدت على تفادي تفاقم الأوضاع
    More importantly, the Committee had fulfilled its purpose of promoting productive dialogue and serving as an incubator of ideas that helped to inform international development policy. UN والأهم من ذلك أن اللجنة قد حققت غرضها وهو تعزيز الحوار المثمر واضطلاعها بدور حاضنة للأفكار التي تساعد في توجيه سياسات التنمية الدولية.
    Coordinator of the " task force " that helped to negotiate the Vienna Programme of Action in the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993. UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    The WinD received funding to organize a theatre project with schools that helped increase understanding of the situations of women seeking asylum and their children. UN وحصلت المنظمة على تمويل بغية تنظيم مشروع للمسرح مع المدارس، مما ساعد على زيادة فهم حالات طالبات اللجوء وأطفالهن.
    Ralph made a suggestion that helped modify the game. Open Subtitles قدم رالف اقتراح التي ساعدت على تعديل اللعبة.
    But you were the witness that helped put Shaun Campbell away? Open Subtitles ولكن كنت الشاهد التي ساعدت على وضع شون كامبل بعيدا؟
    I was part of the group that helped design this place. Open Subtitles لقد كنت جزءاً من المجموعة التي ساعدت بتصميم هذا المكان
    We will forge ahead despite the darkness of our times in the spirit that helped to build this great institution. UN سنواصل المضي قدما رغم ظلمة زماننا، بالروح التي ساعدت في بناء هذه المؤسسة الكبرى.
    In this regard, an important element of transitional justice processes is the reform of the public institutions that helped perpetuate conflict. UN وفي هذا الصدد، فإن من العناصر الهامة لعمليات العدالة الانتقالية إصلاح المؤسسات العامة التي ساعدت على إدامة النزاع.
    After establishing these checkpoints, security was provided by Russian tank units that helped to ensure their continued presence.? UN وبعد إقامة نقاط التفتيش هذه، أصبحت سلطات الأمن بيد وحدات الدبابات الروسية التي ساعدت على ضمان استمرار وجود تلك القوات.
    Increased importance had been attached to dealing with practices that helped fuel the drug industry such as money laundering. UN وتم تعليق المزيد من اﻷهمية على التعامل مع الممارسات التي تساعد على تنشيط صناعة المخدرات مثل غسل اﻷموال.
    Included in the modules were skills training that helped build capacity of the target communities. UN وتشمل بنود التعليم التدريب على المهارات التي تساعد في بناء قدرات المجتمعات المستهدفة.
    Article 55 of the Criminal Code enumerates as mitigating circumstances confessions that helped to elucidate a crime. UN ومن الظروف المخففة التي تعددها المادة 55 من القانون الجنائي هي الاعترافات التي تساعد في توضيح الجريمة.
    Coordinator of the " task force " that helped negotiate the Vienna Declaration and Programme of Action at the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993 UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    The most successful sector-specific policy has been the Motor Industry Development Programme that helped to establish competitive and relatively integrated clusters of automobile companies. UN وتتمثل أنجح السياسات المتصلة بقطاع محدد في برنامج النهوض بصناعة السيارات الذي ساعد في إحداث تجمعات تنافسية ومتكاملة نسبياً لشركات صنع السيارات.
    Some international non-governmental organizations implemented cross-border projects in Yambio and Dungu that helped to streamline monitoring tools and improve data exchange and reaction times. UN وتولت بعض المنظمات غير الحكومية الدولية تنفيذ مشاريع عبر الحدود في يامبيو ودونغو مما ساعد على تبسيط أدوات الرصد وتحسين تبادل البيانات وزمن الاستجابة.
    This new era of peace and freedom, implies the definitive disappearance of the long-outdated cleavages that helped impede the international community's progress towards the fundamental goal of human solidarity. UN وهذه الحقبة الجديدة من السلام والحرية تقتضي الزوال النهائي للانشقاقات البائدة التي عفا عليها الزمن منذ مدة والتي ساعدت على إعاقة تقدم المجتمع الدولي نحو الهدف اﻷساسي وهو التضامن اﻹنساني.
    I've never had the kind of faith that helped with anything. Open Subtitles لم يكن لدي أي نوع من الإيمان الذي يساعد في أي شيء
    that helped to ensure that those experts unable to travel to our meeting were still able to benefit from our efforts. UN وقد ساعد ذلك في كفالة أن يتمكن الخبراء الذين تعذر عليهم السفر لحضور اجتماعنا من أن يستفيدوا من جهودنا.
    When I killed Mark, he told me there were two other guys that helped. Open Subtitles عندما قتلت مارك اخبرني انه كان هناك رجلان ساعدا
    In addition to a volunteer base that exceeded 100,000 committed supporters, the Committees also had a large and complex network of civil society relationships that helped their work in fund-raising, information, education for development and advocacy. UN وعلاوة على قاعدة المتطوعين التي تتجاوز 000 100 مؤيد ملتزم، تحظى اللجان بشبكة واسعة ومعقدة من العلاقات مع المجتمع المدني الذي يقدم لها المساعدة في عملها في ميدان جمع الأموال والإعلام والتعليم لأغراض التنمية والدعوة.
    That 15 part I made up, but he did have a proclivity for young escorts that helped the lie. Open Subtitles جزء سن ال15 أنا إخترعته و لكن كان لديه ميل إلى العشيقات الصغار هذا ساعد في الكذبة
    that helped your transition. Mac's got none of that. Open Subtitles ساعدك ذلك في مرحلة التغيير، ماك لا يملك كل ذلك،
    Well, what if I could think of a way to give the mosque a sign and that helped the church as well? Open Subtitles ماذا لو أمكنني التفكير في وسيلة لمنح المسجد لافتة وساعد ذلك الكنيسة أيضاً؟
    Anyway, the-the point is that, um, these are the people that, uh... that helped save your life today. Open Subtitles على أية حال إن المغزى هنا هو أن هؤلاء الناس الذين ساعدوا على إنقاذ حياتك اليوم
    Oh, yeah, the guy that helped us so much before. Open Subtitles أوه، أجل، هناك الرجل الذي ساعدنا كثيراً من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more