"that i wouldn't" - Translation from English to Arabic

    • أنني لن
        
    • بأنني لن
        
    • بأني لن
        
    • انني لن
        
    • بأنني لا
        
    • أنّني لن
        
    • أنّي لن
        
    • وبأنني لن
        
    • وبأنّي لن
        
    He predicted that I wouldn't be needed on this case. Open Subtitles وتوقع أنني لن تكون هناك حاجة في هذه الحالة.
    Without the hunting part, which means that I wouldn't be him, Open Subtitles بدون القيام بجزء الصيد. مما يعني أنني لن أكون هو.
    I stood in the rain for a few moments, unable to believe that I wouldn't ever see my house again. UN فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد.
    I always thought that I wouldn't get to the museum on time. Open Subtitles دائمًا ما كنت أعتقد بأنني لن أذهب لمتحف في الوقت المحدد.
    Funny story... my mom was convinced that I wouldn't be embarrassed to hang out with her if my friends thought she was cool. Open Subtitles قصة ظريفة , أمي كانت مقتنعة بأني لن أكون محرج من اللهو معها اذا رأها اصدقائي رائعة
    Do you really think that I wouldn't give that order? Open Subtitles هل انت تعتقد حقاً انني لن اعطي هذا الامر؟
    I know you don't like me, but you know that I wouldn't do something like this. Open Subtitles أعلم أنكِ لا تُحبيني، ولكنكِ تعلمين بأنني لا أفعَل شيئًا من هذا القبِيل.
    Well, she said that I wouldn't want to pass it up and she knows me. Open Subtitles حسنًا،لقد قالت أنني لن أرغب في تفويت الفرصة و هي تعرفني جيدًا
    You know, because I had spent ten years convincing myself that I wouldn't end up like my parents. Open Subtitles أنني لن ينتهي بي الأمر مثل والديّ أنَّ زواجي سيكون مختلفًا
    Look, if you think that I wouldn't forgive you for your mistakes or your flaws, if you think that I don't know who you really are by now, you're wrong. Open Subtitles انظري، إذا كنت تعتقد أنني لن أغفر لك أخطائك أو عيوبك إذا كنت تعتقد أنني لا أعرف من تكون حقاً
    Look, to be fair, all I said was that I wouldn't run with the story, and I didn't. Open Subtitles لأكون منصفة، فكل ما قلته هو أنني لن أتابع مع القصة، ولم أفعل
    What I mean is, if we were in trouble again, I want you to know that I wouldn't run this time. Open Subtitles أقصد، لو وقعنا في مأزق مجدداً أريد أن تعرفي أنني لن أهرب هذه المرة، بل سأبقى.
    And know that I wouldn't ask anything untoward of you. Open Subtitles وأعلم أنني لن أطلب أي شيء غير مرغوب فيه من أنت.
    Did you really think that I wouldn't start seeing someone else? Open Subtitles هل انت تفكر بجد بأنني لن ألتقي بأحد آخر ؟
    I convinced him it could be casual, that I wouldn't break his heart like you did. Open Subtitles لقد اقنعته ان الامر يمكن ان يكون عاديا بأنني لن احطم قلبه كما فعلتِ انتِ
    I tried to let it go, but I just knew that I wouldn't be able to live with myself knowing that you were still out there. Open Subtitles .لقد حاولت ترك الأمر لكنني عرفت بأنني لن أكون .قادراً على التعايش مع نفسي .وأنا على دراية بأنّك مازلت بالخارج
    But I knew from previous experience that I wouldn't feel like this forever and that ultimately it would all be worth it. Open Subtitles لكني أعرف من تجاربي السابقه بأني لن اشعر بهذا الشكل على مدار الوقت و ان كل هذا العمل سيكون بالاخير مقدر ويستحق العناء
    I wanted to talk it over with you first but I'd promised you that I wouldn't do this anymore so, I.... Open Subtitles أردتُ مناقشة ذلك معك أولاً لكني وعدتُك بأني لن أفعل هذا بعد الآن ...لذا، أنا
    I feel awful that I hurt my mother by having sex with you, Mrs Bender, so I promised God that I wouldn't fuck you anymore if he spares my mother's life. Open Subtitles أشعر فظيعة أنني يضر والدتي عن طريق ممارسة الجنس معك، السيدة بندر، لذلك أنا وعد الله انني لن اللعنة عليك بعد الآن
    Shado always told me that I wouldn't die here. Open Subtitles (شادو)، أخبرتني دائمًا أنّني لن أموت هنا
    Or hoping you finally managed to bury the Evil Queen deep enough inside that I wouldn't buy it? Open Subtitles أمْ تأملين أنّك استطعتِ أخيراً ...أنْ تدفني الملكة الشرّيرة عميقاً بداخلك لدرجة أنّي لن أصدّق ذلك؟
    that I wouldn't be able to survive the torture. Open Subtitles وبأنني لن أستطيع النجاة من التعذيب
    I'd be over there just building my model? that I wouldn't have called anyone? Open Subtitles وبأنّي لن أبلغ أحداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more