"that incorporate" - Translation from English to Arabic

    • التي تدمج
        
    • التي تدرج
        
    • التي تشتمل
        
    • التي تراعي
        
    • تتضمن عنصر
        
    • التي تُدرج
        
    • التي تُدرِج
        
    • والتي تدرج
        
    • تُدمِج
        
    The World Bank is facilitating pilot projects that incorporate adaptation into standard development projects as well as developing tools with which to screen projects for climate risks. UN ويقوم البنك الدولي بتيسير المشاريع النموذجية التي تدمج عنصر التكيف في المشاريع الإنمائية الموحدة، فضلا عن صياغة أدوات لتمحيص المشاريع من منظور المخاطر المناخية.
    (ii) Increased number of inter-agency mechanisms and intergovernmental processes that incorporate environmental dimensions UN ' 2` زيادة عدد الآليات المشتركة بين الوكالات والعمليات الحكومية الدولية التي تدمج الأبعاد البيئية فيها
    Outcome 4: increase in number of budget processes that incorporate gender equality. UN الناتج 4: زيادة في عدد عمليات الميزنة التي تدرج المساواة بين الجنسين.
    (ii) Increased proportion of resolutions of the General Assembly that incorporate a gender perspective UN ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني
    (ii) Increased number of policies and plans from subregional and regional forums that incorporate the principles of environmental sustainability as a result of UNEP support UN ' 2` زيادة عدد السياسات والخطط المقدمة من المحافل دون الإقليمية والإقليمية التي تشتمل على مبادئ الاستدامة البيئية، نتيجة للدعم المقدم من برنامج البيئة
    global plans/strategies and budgets that incorporate gender equality in line with relevant commitments UN التي تراعي المساواة بين الجنسين تمشيا مع الالتزامات الوطنية الالتزامات ذات الصلة
    Increased number of national policies and development strategies that incorporate the environmental dimension UN زيادة عدد السياسات القطرية واستراتيجيات التنمية التي تدمج البعد البيئي
    (ii) Increased number of countries that incorporate theoretical frameworks and methodologies in the analysis of emerging macroeconomic issues in line with ECLAC recommendations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج الأطر والمنهجيات النظرية في تحليل قضايا الاقتصاد الكلي الناشئة بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    Number of countries that incorporate temporary special measures UN عدد البلدان التي تدمج تدابير خاصة مؤقتة
    P7.c.2 Countries that incorporate children's rights in the policy discourse on environmental sustainability, including climate change UN البرنامج 7-ج-2 البلدان التي تدمج حقوق الطفل في خطاب السياسات العامة المتعلق بالاستدامة البيئية، بما في ذلك تغير المناخ
    The Fund also assists in preparing government policy framework papers that incorporate these aspects and that include targets for basic social spending and for social indicators. UN كما يساعد الصندوق في إعداد ورقات أطر السياسات العامة الحكومية التي تدمج هذه الجوانب والتي تشمل أهدافا للإنفاق الاجتماعي الأساسي وللمؤشرات الاجتماعية.
    44. In a number of countries, indigenous peoples have succeeded in promoting good governance through research, advocacy and reforms that incorporate indigenous rights in constitutions and legislation. UN 44 - نجحت الشعوب الأصلية في عدد من البلدان في تعزيز الحكم السليم من خلال البحوث والتوعية والإصلاحات التي تدمج حقوق الشعوب الأصلية في الدساتير والتشريعات.
    (ii) Increased proportion, as appropriate, of resolutions of the General Assembly that incorporate a gender perspective UN ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني
    (ii) Increased proportion, as appropriate, of resolutions of the General Assembly that incorporate a gender perspective UN ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني، حسب الاقتضاء
    The list of countries selected herein is not an exhaustive list of all countries that incorporate protection of indigenous rights into their constitutions. UN ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    (ii) Increased number of policies and plans from subregional and regional forums that incorporate the principles of environmental sustainability, as a result of UNEP support UN ' 2` زيادة عدد السياسات والخطط المقدمة من المحافل دون الإقليمية والإقليمية التي تشتمل على مبادئ الاستدامة البيئية، نتيجة للدعم المقدم من برنامج البيئة
    (ii) Increased number of policies and plans from subregional and regional forums that incorporate the principles of environmental sustainability, as a result of UNEP support UN ' 2` زيادة عدد السياسات والخطط المقدمة من المحافل دون الإقليمية والإقليمية التي تشتمل على مبادئ الاستدامة البيئية، نتيجة للدعم المقدم من برنامج البيئة
    Organization of the best judicial verdict competition - requiring contestant judges to cite the CRC in their verdicts and mete out alternative sentences that incorporate the higher interests of children; UN تنظيم مسابقة الحكم القضائي الأفضل، التي تشترط على القضاة المتنافسين التذرع بأحكام اتفاقية الطفل في أحكامهم واستخدام العقوبات البديلة التي تراعي مصالح الطفل العليا؛
    Further assessments on forest management practices that incorporate socio-economic and cultural values are being carried out as part of a Convention report on the sustainable use of forest biological diversity. UN وتجرى تقييمات أخرى بشأن الممارسات المتعلقة بإدارة الغابات التي تراعي القيم الاجتماعية والاقتصادية والثقافيـــة في إطــار إعــداد تقرير للاتفاقيــة عن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الحراجي.
    CEPREDENAC has developed manuals for the design of highways that incorporate disaster risk reduction, and guidelines for the incorporation of disaster risk reduction into public investment and national disaster recovery frameworks. UN وأعدت اللجنة أدلة لتصميم الطرق الرئيسية تتضمن عنصر الحد من أخطار الكوارث، ومبادئ توجيهية لدمج الحد من أخطار الكوارث في الاستثمارات العامة والأطر الوطنية للتعافي من الكوارث.
    Increased proportion of resolutions and decisions of the functional commissions of ECOSOC that incorporate a gender perspective UN زيادة نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تُدرج المنظور الجنساني
    (iii) Increased number of policies and plans from subregional and regional forums that incorporate the principles of environmental sustainability, as a result of UNEP support UN ' 3` زيادة في عدد السياسات والخطط من المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية التي تُدرِج مبادئ الاستدامة البيئية نتيجة للدعم المقدَّم من برنامج البيئة
    International macroeconomic policy coordination; counter-cyclical financial flows; stability of private capital flows; policies to avert adverse impact of domestic macropolicies on other countries Percentage of coordinated macropolicy decisions by G-8 and G-20 countries that incorporate their human development impact. UN (31) النسبة المئوية للقرارات المنسقة في مجال السياسات الكلية التي اتخذتها بلدان مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين والتي تدرج فيها المجموعتان تأثير تنميتهما البشرية.
    In order to facilitate this outcome, UNEP will develop tools and provide technical services that incorporate the multiple benefits of REDD-plus, taking into account environmental and social considerations, including biodiversity and green economy approaches. UN وللتمكين من هذا، سوف يُعِد برنامج البيئة أدوات ويقدِّم خدمات تقنية تُدمِج فوائد متعددة ناجمة عن برنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية ومراعاة الاعتبارات البيئية والاجتماعية، بما في ذلك التنوُّع البيولوجي ونُهج الاقتصاد الأخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more