"that into" - Translation from English to Arabic

    • ذلك في
        
    • هذا في
        
    • ذلك إلى
        
    • ذلك بعين
        
    • ذلك جزءا
        
    • هذا الجانب بعين
        
    • ذلك الطابع العالمي بعين
        
    However, while taking all that into account, let us be careful not to debase our grief for the victims and their families. UN ومع ذلك، بينما نأخذ بكل ذلك في الحسبان، يجدر بنا أن نحرص على ألا ننتقص من حزننا على الضحايا وأسرهم.
    Regrettably, this year's resolution does not take that into account. UN ومن المؤسف أن قرار هذه السنة لا يأخذ ذلك في الحسبان.
    Taking that into consideration , there's only one thing left to do. Open Subtitles سأخذ هذا في الإعتبار هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل
    But it might be hard to fit that into the story. Open Subtitles ولكن يبدو الأمر صعب أن تتناسب هذا في وضع القصة
    How am I supposed to turn that into news? Open Subtitles كَمْ صباحاً إفترضتُ إلى دُرْ ذلك إلى الأخبارِ؟
    We had to take that into account. UN فكان علينا أن نأخذ كل ذلك بعين الاعتبار.
    (b) Integrate financial and performance reporting better at all levels in the Organization and build that into its thinking about the design and implementation of the new enterprise resource planning system (Umoja); UN (ب) إدماج أفضل للإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء على جميع المستويات في المنظمة، وجعل ذلك جزءا من تفكيرها بشأن تصميم وتنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا)؛
    Yeah, we can load that into the quantum computer. Open Subtitles أجل , يمكننا تحميل ذلك في الكمبيوتر ألكمي
    Wow, I can't wait to pack that into my colon. Open Subtitles لا أستطيع أن أنتظر حتى أضع ذلك في قولوني
    WTO negotiations must take that into account. UN ولا بد أن تأخذ مفاوضات منظمة التجارة العالمية ذلك في الاعتبار.
    The next weeks coincide with events of special interest to a number of delegations, and every effort is being made to take that into account. UN وتتزامن الأسابيع المقبلة مع أحداث ذات أهمية خاصة لعدد من الوفود، ونبذل قصارى جهدنا حالياً لأخذ ذلك في الحسبان.
    So, although I appreciate what has been said and your ruling, I think this is not the way to conduct our business, because we all know that we suffered from speech fatigue before, and that we have to take that into account. UN فبالرغم من أنني أقدر ما قيل وأقدر حكمكم، أعتقد أن هذه ليست الطريقة التي يجب أن ندير بها أعمالنا ﻷننا نعلم جميعاً أننا عانينا قبل ذلك من تعب الحديث، ولا بد لنا أن نأخذ ذلك في الاعتبار.
    Taking that into account, the Pacific Islands Forum had circulated a document with the aim of informing the Preparatory Committee of the activities it was undertaking. UN وقد وضع محفل جزر المحيط الهادئ ذلك في اعتباره، فعمّم وثيقة يبلغ فيها اللجنة التحضيرية بالأنشطة التي يقوم بها.
    The Council must take all of that into account when it decides on and reviews the mandates of peacekeeping missions. UN ويجب أن يأخذ المجلس كل هذا في الاعتبار عند البت في ولايات بعثات حفظ السلام واستعراضها.
    The nanotech doesn't exist to make that into a circuit. Open Subtitles تكنولوجيا النانو غير موجودة لجعل هذا في دائرة
    Mrs. Florrick, if you wanted to read that into the record, you could have done so before Mr. Ingersol arrived. Open Subtitles أن يسجل هذا في المحضر فقد كان بإمكانكِ قوله قبل وصول السيد إنغرسول
    The first challenge is to define a concept of migrant populations that will cover new situations and to translate that into definitions in the international instruments. UN وأول تحد يتمثل في تحديد مفهوم للسكان المهاجرين يغطي الحالات الجديدة في ترجمة ذلك إلى تعاريف تتضمنها الصكوك الدولية.
    Now is the time to finally translate that into action in the field -- in Burundi and Sierra Leone, to begin with. UN والآن حان الوقت أخيرا لترجمة ذلك إلى عمل في الميدان، يبدأ في بوروندي وسيراليون.
    Your liver then turns that into trimethylamine oxide. Open Subtitles من ثم يحوّل كبدك ذلك إلى أكسيد تريميثيلامين.
    Policies that did not take that into account tended to discriminate against women. UN وتميل السياسات التي لا تأخذ ذلك بعين الاعتبار إلى التمييز ضد النساء.
    The hope was expressed that the Economic and Social Council would take that into consideration during the next elections to the Committee. UN وأُعرب عن الأمل في أن يأخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذلك بعين الاعتبار أثناء عملية الانتخاب المقبلة لأعضاء اللجنة.
    :: Consider how it can better integrate financial and performance reporting, at all levels in the Organization, and build that into its thinking about the design and implementation of the new enterprise resource planning system (Umoja) and as part of realizing the benefits from both Umoja and the improved information that will be provided by IPSAS. UN :: النظر في كيفية تحسين إدماج الإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، في جميع المستويات في المنظمة، وجعل ذلك جزءا من تفكيرها في تصميم وتنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا) وكجزء من تحقيق منافع من أموجا ومن تحسين المعلومات التي سيوفرها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    We also need to take that into account. UN علينا أيضا أن نأخذ هذا الجانب بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more