"that it would consider" - Translation from English to Arabic

    • أن تنظر في
        
    • أنها ستنظر في
        
    • بأنها ستنظر في
        
    • أنه سينظر في
        
    • بأنه سينظر في
        
    • بأنّها ستنظر في
        
    • وأنها ستنظر في
        
    • بأنها سوف تنظر في
        
    • أنها ستتناول
        
    • إنها ستنظر في
        
    • إلى أنها ستنظر
        
    The Assembly, on the proposal of Italy, further decided that it would consider the item before its recess in December 1996. UN وقررت الجمعية العامة كذلك، بناء على اقتراح إيطاليا، أن تنظر في البند قبل تعليق دورتها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    The Subcommission decided that it would consider the new information before determining whether the change in the outer limits would necessitate a revised executive summary. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في المعلومات الجديدة قبل تحديد ما إذا كان إحداث تغيير في الحدود الخارجية يستلزم تنقيح الموجز التنفيذي.
    The mission noted that it would consider the recommendations proposed by the civil society representatives. UN ولاحظت البعثة أنها ستنظر في التوصيات التي اقترحها ممثلو المجتمع المدني.
    However, it indicated that it would consider making character questions optional in order to avoid delays. UN لكنها أشارت إلى أنها ستنظر في جعل الأسئلة المتعلقة بالشخصية اختيارية لتجنب أي تأخير.
    While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. UN ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNEP added that it would consider incorporating the part of its activities funded from the regular budget, subject to consultation with United Nations Headquarters. UN وأضاف البرنامج أنه سينظر في إدراج الجزء من أنشطته الممول من الميزانية العادية، رهنا بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    69. Insofar as the twenty-seventh session is concerned, the Committee decided that it would consider the combined third and fourth periodic report of Zambia, the fourth periodic report of Japan, the combined fourth and fifth periodic report of Ukraine, and the fourth and fifth periodic reports of Denmark. UN قررت اللجنة أن تنظر في التقرير الدوري الثالث والرابع المدمجين لزامبيا، والتقرير الدوري الرابع لليابان، والتقرير الدوري الرابع والخامس المدمجين لأوكرانيا، والتقريرين الدوريين الرابع والخامس للدانمرك.
    327. The Committee decided that it would consider the following reports at its twenty-second and twenty-third sessions: UN ٧٢٣ - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين: الدورة الثانية والعشرون.
    368. The Committee decided that it would consider the following reports at its twenty-fifth, twenty-sixth and twenty-seventh sessions: UN 368 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين:
    423. The Committee decided that it would consider the following reports at its twenty-third, twenty-fourth and twenty-fifth sessions: UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    423. The Committee decided that it would consider the following reports at its twenty-third, twenty-fourth and twenty-fifth sessions: UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    The United States Administration also stated that it would consider opposing Haitian loan requests from international financial institutions. UN وذكرت حكومة الولايات المتحدة أيضا أنها ستنظر في معارضة طلبات هايتية للحصول على قروض من مؤسسات مالية دولية.
    For its part, the Department of Peacekeeping Operations had indicated that it would consider the Board's recommendation in the context of its annual overview report. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام من جهتها أنها ستنظر في توصية المجلس في سياق تقريرها الاستعراضي السنوي.
    630. The Committee confirmed that it would consider the following reports at its thirty-seventh to thirty-ninth sessions: UN 630- أكدت اللجنة أنها ستنظر في التقارير التالية خلال دوراتها السابعة والثلاثين إلى التاسعة والثلاثين:
    While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. UN ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. UN ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، كانت المسألة لم تحل بعد حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In doing so, UNFPA indicated that it would consider the Secretary-General's recommendation to establish an oversight committee. UN وفي السياق ذاته، أشار الصندوق إلى أنه سينظر في توصية الأمين العام بإنشاء لجنة للرقابة.
    The Centre indicated that it would consider the conversion of contracts for such consultants into posts, which could not be undertaken within existing resources. UN وأشار المركز إلى أنه سينظر في تحويل عقود هؤلاء الاستشاريين إلى وظائف، وهو أمر لم يكن ممكنا ضمن حدود الموارد الموجودة.
    The Programme informed the Board that it would consider how to improve the transparency of its evaluation of consultants’ performance. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سينظر في كيفية تحسين شفافية تقييمه ﻷداء الخبراء الاستشاريين.
    At its 1st meeting, on the afternoon of Monday, 16 April 2007, the Chair informed the Committee that it would consider agenda items 5, 7, 8 and 9 and prepare a report on its deliberations for the plenary session of the Governing Council. UN وفي الجلسة الأولى، المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 16 نيسان/أبريل 2007، أبلغ الرئيس اللجنة بأنّها ستنظر في بنود جدول الأعمال 5 و7 و8 و9 وستُعدّ تقريراً عن مداولاتها لعرضه في الجلسة العامة لمجلس الإدارة.
    However, UNHCR indicated to the Board that it might consider referencing the already available information related to corporate governance, and that it would consider including in future financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. UN ومع ذلك، أوضحت المفوضية للمجلس أنها قد تنظر في الإشارة إلى المعلومات المتاحة فعلا فيما يتعلق بإدارة المنظمة، وأنها ستنظر في إدراج البنود التي قد يعتبرها مجتمع الأمم المتحدة ذات صلة في البيانات المالية المقبلة.
    In addition, Nepal indicated that it would consider submitting a voluntary Article 7 transparency report and Lao People's Democratic Republic, in May 2007, indicated that it may consider accession in the near future. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت نيبال بأنها سوف تنظر في تقديم تقرير طوعي عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7، وأفادت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في أيار/مايو 2007 بأنها قد تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    32. The Committee confirmed that it would consider the reports of the following States parties at its fifty-sixth and fifty-seventh sessions: UN 32 - أكدت اللجنة أنها ستتناول في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين تقارير الدول الأطراف التالية:
    On 20 June 1996, the Government replied that it would consider a visit by the Special Rapporteur to Sri Lanka during 1997 at a mutually convenient time. UN وفي ٠٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، ردت الحكومة قائلة إنها ستنظر في مسألة زيارة يقوم بها المقرر الخاص إلى سري لانكا خلال عام ٧٩٩١ في وقت يكون ملائما للطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more