"that loss" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخسارة
        
    • تلك الخسارة
        
    • أن فقدان
        
    • أن الخسارة
        
    • أن الخسائر
        
    • ذلك الهلاك
        
    • أن خسارة
        
    • هذه الخساره
        
    The Panel notes that the date a particular loss occurred depends upon the characteristics of that loss. UN ٢٨٢- ويلاحظ الفريق أن التاريخ الذي تحدث فيه خسارة بعينها يتوقف على خصائص هذه الخسارة.
    The Panel therefore recommends no compensation for that loss. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    The evidence was insufficient, however, to demonstrate with a reasonable degree of certainty the amount of that loss. UN إلا أن هذه الأدلة لم تكن كافية لتبرهن بدرجة معقولة من اليقين على مقدار تلك الخسارة.
    But from that loss, I learned a lesson the danger of assuming the role of almighty God. Open Subtitles و لكني قد تعلمت درساً من تلك الخسارة و هو خطورة القيام بلعب دور الله
    Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. UN ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية.
    It was noted that loss due to delay could not only be enormous, as noted above, but that it could have multiple causes. UN وذُكر أن الخسارة الناشئة عن التأخر قد لا تكون هائلة فحسب، مثلما ذُكر أعلاه، بل يمكن أن تكون لها أسباب متعددة.
    that loss results from irresponsible policies with respect to conventional arms proliferation. UN فالسياسات غير المسؤولة المتعلقة بانتشار الأسلحة التقليدية هي التي تسبب هذه الخسارة.
    And I knew that he needed to feel that loss, too... and to share it, and I wanted to help him. Open Subtitles و كنت أعرف أنه يحتاج هذه الخسارة هو الآخر و أن يشاركني فيها و أردت مساعدته
    KISR asserts that such loss of revenue did not lead to a reduction in costs and therefore that loss of revenue is a net loss. UN ويؤكد هذا المعهد أن مثل هذه الخسارة في الإيراد لم تؤد إلى خفض في التكاليف ولذلك فإن خسارة الإيراد هي عبارة عن خسارة صافية.
    To offset that loss, certain existing storage areas, locker rooms and other spaces were proposed in the report to be relocated out of the garage, resulting in no net increase or decrease in parking spaces. UN ولتعويض هذه الخسارة أُقترح في التقرير نقل بعض مناطق التخزين الحالية وغرف الخزانات وغيرها من الأماكن إلى خارج المرآب، مما سيؤدي إلى تكافؤ الزيادة والنقصان في الحيز المخصص لوقوف السيارات.
    that loss was due, in the main, to overestimation of requirements, bad weather and lost time in start-up and closure of missions and contracts. UN وتعزى هذه الخسارة في المقام اﻷول إلى المغالاة في تقدير الاحتياجات، وسوء اﻷحوال الجوية، وضياع الوقت في بدء وإنهاء البعثات والعقود.
    that loss is a debt that remains unpaid on humanity's ledger book. UN تلك الخسارة دَين يبقى غير مسدد في دفتر أستاذ البشرية.
    Halliburton Logging has calculated that loss based on an anticipated margin of 47 per cent. UN وحسبت الشركة تلك الخسارة على أساس هامش متوقع نسبته 47 في المائة.
    The Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence of the food purchases and recommends no award of compensation for that loss. UN 104- ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية على مشترياته من الأغذية ولا يوصي بمنح تعويض عن تلك الخسارة.
    Management compensated for that loss of business by implementing cost-cutting measures to maintain profitability. UN وعوضت الإدارة تلك الخسارة في الأعمال بتنفيذ تدابير لخفض التكلفة للحفاظ على المربوحية.
    States should carry the burden of proving that loss or deprivation of nationality will not result in statelessness. UN ويقع على عاتق الدول عبء إثبات أن فقدان الجنسية أو الحرمان منها لن يفضي إلى انعدام الجنسية.
    If it implied deprivation of nationality, a phrase should be added to indicate that loss of nationality which entailed statelessness was unreasonable. UN فإذا كان اﻷمر يتعلق بالحرمان من الجنسية، فإنه ينبغي إضافة جملة لﻹشارة الى أن فقدان الجنسية الذي يستتبع انعدام الانتساب الى دولة معينة أمر غير معقول.
    It had been assumed that loss of crown density resulted in decreased growth rates; and if defoliation was severe enough and was sustained, this would certainly be the case. UN فمن المفترض أن فقدان كثافة قمم اﻷشجار يؤدي الى تناقص معدلات النمو، وأن ذلك ما سيحدث بالتأكيد إذا ما كان تساقط اﻷوراق حادا بما فيه الكفاية ومتواصلا.
    Recognizing that loss of productivity in our drylands, with its resulting poverty and underdevelopment, continues to impact upon the poorest people in our region, UN وإذ ندرك أن الخسارة في اﻹنتاجية في أراضينا الجافة، وما أسفرت عنه من فقر وتخلف، لا تزال تؤثر على أفقر الناس في منطقتنا،
    The Commission should also bear in mind that loss could take a number of forms. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أيضا أن تضع نصب عينيها أن الخسارة يمكن أن تتخذ عدة أشكال.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel further finds that loss or damage to other tangible property in Al Khafji and Al Raqa'i that occurred during the period when the sites were evacuated is, in principle, compensable. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 126 أعلاه، يرى الفريق كذلك أن الخسائر أو الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى في الخفجي والرقعي والتي حدثت خلال فترة خلو المواقع، قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    " 6.1.3 Notwithstanding the provisions of article 6.1.1, if the carrier proves that loss of or damage to the goods or delay in delivery has been caused by one of the following events it is presumed, in the absence of proof to the contrary, that neither its fault nor that of a performing party has caused or contributed to cause that loss, damage or delay. UN " 6-1-3 بصرف النظر عن أحكام المادة 6-1-1، إذا أثبت الناقل أن هلاك البضائع أو تلفها أو التأخر في تسليمها كان بسبب حدث من الأحداث التالية، يفترض في غياب ما يثبت العكس أن ما حدث لم يكن بسبب ارتكاب الناقل أو الطرف المنفذ خطأ تسبب في ذلك الهلاك أو التلف أو التأخير أو أسهم في حدوثه:
    Where the Panel finds that a specific claimed loss is not compensable or is not supported by the evidence, this finding is recorded in the section analyzing that loss. UN وحيثما يرى الفريق أن خسارة مزعومة معينة لا تستحق التعويض أو لا تدعمها الأدلة فإن هذا الاستنتاج يسجل في الفرع الذي يتناول تلك الخسارة بالتحليل.
    The presence in this house is reaching out to you through that loss. Open Subtitles إن الطيف الموجود فى المنزل يحاول ان يصل إليك من خلال هذه الخساره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more