"that may need to" - Translation from English to Arabic

    • التي قد يلزم
        
    • التي قد تحتاج إلى
        
    Other issues that may need to be analysed bear upon the enhanced competition and accountability in the profession. UN وتتعلق المسائل الأخرى التي قد يلزم تحليلها بتحسين المنافسة والمساءلة في هذا القطاع.
    The remainder of this section highlights some of the particular legal considerations that may need to be taken into account during the process of harmonization of domestic legislation with the Organized Crime Convention. UN ويُلقي ما تبقّى من هذا الباب الضوء على الاعتبارات القانونية النوعية التي قد يلزم أو تؤخذ في الحسبان أثناء عملية مناسقة التشريعات الداخلية مع أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The Commission may wish to consider steps that may need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    This analysis will help contribute to identifying potential systemic issues that may need to be addressed in future oversight activities and/or management initiatives. UN وسيساعد هذا التحليل على المساهمة في تحديد القضايا المنهجية المحتملة التي قد يلزم تناولها في أنشطة الرقابة المقبلة و/أو مبادرات الإدارة.
    We also developed a mechanism to assist States that may need to apply for mine clearance extensions that will help them meet their obligations under the Convention. UN وطورنا أيضاً آلية لمساعدة الدول التي قد تحتاج إلى تقديم طلبات تلتمس فيها تمديد المواعيد النهائية المحددة لإزالة الألغام وبذلك تتمكن من تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Administrative Assistants would also assist in the preparation of progress reports on all open tasking and for the follow-up of cross-cutting issues that may need to be centrally coordinated. UN كما سيقدم المساعدون الإداريون المساعدة في إعداد تقارير مرحلية عن جميع المهام المفتوحة، وفي متابعة المسائل الشاملة التي قد تحتاج إلى تنسيق مركزي.
    Building on the recommendations of that group, UNODC prepared a discussion paper on the typology of identity-related crimes and the formulation of elements that may need to be considered for criminalization purposes. UN واستناداً إلى توصيات ذلك الفريق، أعدّ المكتب ورقة مناقشة بشأن تصنيف الجرائم المتصلة بالهوية وصوغ العناصر التي قد يلزم أخذها في الاعتبار لأغراض التجريم.
    Decisions such as the continuation of scheduled meetings and conferences, the suspension of routine operations, extraordinary procurement mandates, and formal requests to the host country authorities for assistance are examples of issues that may need to be addressed by the Team. UN ومن أمثلة المسائل التي قد يلزم أن يتناولها فريق سياسات الطوارئ قرارات مثل استمرار الاجتماعات والمؤتمرات المقررة، وتعليق العمليات الاعتيادية، وولايات المشتريات الاستثنائية، والطلبات الرسمية الموجهة لسلطات البلد المضيف للحصول على المساعدة.
    7. Some of the practical issues that may need to be considered in order to facilitate cooperation and communication might include the following, some of which raise practical questions that relate specifically to protocols. UN 7- يرد أدناه سرد لبعض المسائل العملية التي قد يلزم النظر فيها لتيسير التعاون والتخاطب، والتي يثير بعضها تساؤلات عملية تتصل بالبروتوكولات على وجه الخصوص.
    Given the variety of factors that may need to be taken into account in order to assess the reasonableness of any particular extension, the project agreement should define the circumstances under which the concessionaire may be required to carry out extensions in its service facilities and the appropriate methods for financing the cost of any such extension. UN ونظرا لتنوع العوامل التي قد يلزم أخذها في الحسبان من أجل تقدير معقولية أي توسيع معين، ينبغي أن يبين اتفاق المشروع الظروف التي يجوز فيها إلزام صاحب الامتياز بتنفيذ توسيعات في مرافقه الخدمية، والطرق الملائمة لتمويل تلك التوسيعات.
    The meetings have been a means of spreading information about the work programme and gathering information about problems being encountered at the national and regional level, and have helped to identify the key issues that may need to be brought to the attention of the Commission for further consideration. UN وكانت الاجتماعات وسيلة لنشر المعلومات بشأن برنامج العمل وجمع معلومات بشأن المشاكل التي تصادف على الصعيدين الوطني والاقليمي، وساعدت على تحديد المسائل الرئيسية التي قد يلزم توجيه اهتمام اللجنة اليها للنظر فيها بمزيد من التفصيل.
    Many of the actions proposed by the action teams on the recommendations of UNISPACE III address coordinating mechanisms, the resources required, standards that may need to be developed and adopted and the requirements for the further development of existing or planned space systems into systems with an operational global reach and utility. UN علما بأن كثيرا من اجراءات العمل المقترحة من أفرقة العمل المعنية بتوصيات اليونيسبيس الثالث تعالج مواضيع آليات التنسيق، والموارد اللازمة، والمعايير التي قد يلزم تطويرها واعتمادها، ومستلزمات مواصلة تطوير النظم الفضائية الموجودة أو المخططة، ودمجها في نظم عملياتية ومفيدة على المدى العالمي النطاق.
    The present note aims to highlight some of the issues that may need to be taken into account in assessing policy options and in seeking to increase the contribution of distribution services to trade and development of developing countries and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتهدف هذه المذكرة إلى تسليط الأضواء على بعض القضايا التي قد يلزم أخذها في الحسبان عند تقييم خيارات السياسات وعند السعي إلى زيادة إسهام خدمات التوزيع في تجارة وتنمية البلدان النامية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption at COP 20 and CMP 10. UN 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيوصى بها لاعتمادها في مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    24. The COP may wish to take note of the information presented in this document and decide on actions that may need to be included in decisions on the programme budget. UN 24- قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في المقررات المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    8. A question that may need to be addressed is whether, before notifying termination, a State should give notice. UN 8- وتتمثل إحدى المسائل التي قد يلزم تناولها فيما إذا كان ينبغي للدولة، قبل الإخطار بإنهاء الاتفاق، أن تقدم إشعاراً بذلك.
    19. The COP may wish to take note of the information presented in this document and decide on actions that may need to be included in decisions on the programme budget. UN ١٩- لعل مؤتمر الأطراف يود الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مقررات بشأن الميزانية البرنامجية.
    The words " in particular " before the examples indicate that this is not an exhaustive list, but rather an illustration of the various areas that may need to be addressed by national law to facilitate prompt and effective assistance. UN وتشير عبارة " وبخاصة فيما يتعلق بما يلي " ، الواردة قبل الأمثلة، إلى أن هذه القائمة ليست شاملة، بل هي توضيح لمختلف المجالات التي قد يلزم أن يتناولها القانون الوطني لتيسير المساعدة الفورية والفعالة.
    (d) Make acceptable containers and safe-transport materials available to waste owners for those waste materials that may need to be re-packaged or made safe for transport; UN (د) توفير حاويات مقبولة ومواد نقل آمنة لمالكي النفايات بالنسبة لمواد النفايات تلك التي قد تحتاج إلى إعادة تغليفها أو جعلها آمنة للنقل؛
    The presentation flagged the issues that may need to be further researched including the roles and interlinkages between the LEG, AC, CGE and the Technology Executive Committee (TEC) in supporting the NAP process, and the role of national communications in reporting on progress and on the status of adaptation. UN وأبرز العرض القضايا التي قد تحتاج إلى المزيد من البحث بما في ذلك أدوار كل من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ولجنة التكيف، وفريق الخبراء الاستشاري، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في دعم عملية خطط التكيف الوطنية، وكذلك دور البلاغات الوطنية في الإبلاغ عن التقدم المحرز وعن حالة التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more