| I left that message in 1998. Tell her I'm busy. | Open Subtitles | تركت لها تلك الرسالة عام 1998، بلّغها أنني مشغولة |
| And that message Is probably still On her phone somewhere. | Open Subtitles | و تلك الرسالة كانت على هاتفها في مكان ما |
| that message was intended for somebody who came in at midnight. | Open Subtitles | تلك الرسالة عُني بها شخص ما يأتي في منتصف الليل |
| Sixty-four of the 79 Governments providing information reported that they had conveyed that message through various methods. | UN | ومن أصل ٧٩ حكومة قدمت معلومات أفادت ٦٤ حكومة بأنها أذاعت هذه الرسالة بطرق مختلفة. |
| This resolution reinforces that message, and we encourage all Member States to take concrete steps to make that message heard. | UN | وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة. |
| Yo. Yeah, so you got that message about my cousins? | Open Subtitles | إذن هل إستلمت تلك الرسالة ، بخصوص أقاربي ؟ |
| that message shouldn't affect the consideration of the case. | Open Subtitles | تلك الرسالة يجب ألا تؤثر على تناول القضية |
| Now, type in the password and cancel that message. | Open Subtitles | الآن، أعثر على كلمة المرور وألغي تلك الرسالة. |
| If the Committee decided to delete the second sentence, it should at least maintain that message. | UN | فإن قررت اللجنة حذف الجملة الثانية، فينبغي أن تبقي على تلك الرسالة على الأقل. |
| In order for that message to be effective, it is important that it enjoy the broadest possible support. | UN | ولكي تكون تلك الرسالة فعالة، من المهم أن تحظى بالدعم على أوسع نطاق ممكن. |
| Let that message form the core of the guidelines for the preparatory process for the World Summit on the Information Society. | UN | فلتشكل تلك الرسالة لب المبادئ التوجيهية للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
| How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message. | UN | كم سيكون محزنا إذا ظلت اﻷرض التي شهدت ميلاد المسيح في حالة حرب بعد انقضاء ٢٠٠٠ سنة على تلك الرسالة. |
| The Special Representative undertook to convey that message to the United Nations Secretariat and to propose that such expertise be provided. | UN | وتعهد الممثـل الخاص بإحالة تلك الرسالة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة واقتراح توفير خبراء من هذا القبيل. |
| Those delegations had conveyed that message in the hope that the package would facilitate the reaching of a consensus. | UN | وقد نقلت هذه الوفود تلك الرسالة على أمل في أن ييسّر البرنامج المتكامل التوصل إلى توافق في الآراء. |
| The Outreach Programme and all of the countries that have participated to date are to be commended for their tireless efforts in spreading that message. | UN | وتجدر الإشادة ببرنامج التوعية وجميع البلدان التي شاركت فيه حتى الآن على جهودها الدؤوبة في نشر تلك الرسالة. |
| Well, I suppose your body would send that message. | Open Subtitles | حسنًا ، إعتقدتُ أن رجلكَ سيرسل هذه الرسالة |
| Yeah, well, we've tried to get that message across, sir. | Open Subtitles | اجل حسنا لقد حاولنا أن نوصل هذه الرسالة سيدي |
| By the time you've sent that message, we'll have killed six demons. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي سوف ترسل هذه الرسالة سنقوم بقتل ستة الشياطين |
| But thanks to you, all of you, that message is changing. | Open Subtitles | ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله |
| that message conveys our work in spreading religious tolerance, which is the key to peace and understanding around the world. | UN | وهذه الرسالة هي إشارة بأننا نعمل من أجل التسامح الديني، الذي هو مفتاح تحقيق السلم والتناغم في عالمنا. |
| The General Assembly, meanwhile, should be consistent in its actions when pursuing that message. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تكون متساوقة مع نفسها فيما تتخذه من إجراءات في متابعتها لهذه الرسالة. |
| The European Union would like to add its voice to that message. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعلن تأييده لتلك الرسالة. |
| Maybe she left that message to cover for him. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا تَركتْ تلك الرسالةِ للتَعويض عنه. |
| Hey, would you mind if we played that message for the chief? | Open Subtitles | هل تمانع لو قمنا بتشغيل تلك الرّسالة للقائد ؟ |
| I know that message is meant that for your dad, but it's helpful for Ed, too. | Open Subtitles | أنا أعرف المقصود أن الرسالة التي ل والدك، ولكن من المفيد للإد، أيضا. |
| In order for that message to come through, we presented a very limited proposal that would have allowed for much broader support. | UN | ولكي تصل الرسالة إلى من يهمهم الأمر، قدمنا اقتراحا محدودا جدا يمكًن من الحصول على دعم واسع جدا. |
| that message was code, code Catherine established before her exile. | Open Subtitles | تلك الرساله كانت رمز, رمز دبرته كاثرين قبل نفيها. |
| What about that message you left on my answering machine? | Open Subtitles | ماذا بالنسبه للرساله التي تركتها على جهاز الرد الالي |
| No, that message that you claim you got, that was a hoax. | Open Subtitles | لا ، تلكَ الرّسالة التي أدّعيت تلقيكَ إيّاها ، كانت خُدعة. |
| But if that message is how I really feel, maybe she was supposed to hear it? | Open Subtitles | لكن إذا كانت هذه الرّسالة تعني حقيقة مشاعري، فربما يجب أن تسمعها |
| that message is clear to all participants, and I have heard it from all participants. | UN | وتلك الرسالة واضحة لجميع المشاركين، وقد سمعتها منهم جميعاً. |