"that message" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الرسالة
        
    • هذه الرسالة
        
    • هذه الرساله
        
    • وهذه الرسالة
        
    • لهذه الرسالة
        
    • لتلك الرسالة
        
    • تلك الرسالةِ
        
    • تلك الرّسالة
        
    • أن الرسالة
        
    • تصل الرسالة
        
    • تلك الرساله
        
    • للرساله
        
    • تلكَ الرّسالة
        
    • هذه الرّسالة
        
    • وتلك الرسالة
        
    I left that message in 1998. Tell her I'm busy. Open Subtitles تركت لها تلك الرسالة عام 1998، بلّغها أنني مشغولة
    And that message Is probably still On her phone somewhere. Open Subtitles و تلك الرسالة كانت على هاتفها في مكان ما
    that message was intended for somebody who came in at midnight. Open Subtitles تلك الرسالة عُني بها شخص ما يأتي في منتصف الليل
    Sixty-four of the 79 Governments providing information reported that they had conveyed that message through various methods. UN ومن أصل ٧٩ حكومة قدمت معلومات أفادت ٦٤ حكومة بأنها أذاعت هذه الرسالة بطرق مختلفة.
    This resolution reinforces that message, and we encourage all Member States to take concrete steps to make that message heard. UN وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة.
    Yo. Yeah, so you got that message about my cousins? Open Subtitles إذن هل إستلمت تلك الرسالة ، بخصوص أقاربي ؟
    that message shouldn't affect the consideration of the case. Open Subtitles تلك الرسالة يجب ألا تؤثر على تناول القضية
    Now, type in the password and cancel that message. Open Subtitles الآن، أعثر على كلمة المرور وألغي تلك الرسالة.
    If the Committee decided to delete the second sentence, it should at least maintain that message. UN فإن قررت اللجنة حذف الجملة الثانية، فينبغي أن تبقي على تلك الرسالة على الأقل.
    In order for that message to be effective, it is important that it enjoy the broadest possible support. UN ولكي تكون تلك الرسالة فعالة، من المهم أن تحظى بالدعم على أوسع نطاق ممكن.
    Let that message form the core of the guidelines for the preparatory process for the World Summit on the Information Society. UN فلتشكل تلك الرسالة لب المبادئ التوجيهية للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message. UN كم سيكون محزنا إذا ظلت اﻷرض التي شهدت ميلاد المسيح في حالة حرب بعد انقضاء ٢٠٠٠ سنة على تلك الرسالة.
    The Special Representative undertook to convey that message to the United Nations Secretariat and to propose that such expertise be provided. UN وتعهد الممثـل الخاص بإحالة تلك الرسالة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة واقتراح توفير خبراء من هذا القبيل.
    Those delegations had conveyed that message in the hope that the package would facilitate the reaching of a consensus. UN وقد نقلت هذه الوفود تلك الرسالة على أمل في أن ييسّر البرنامج المتكامل التوصل إلى توافق في الآراء.
    The Outreach Programme and all of the countries that have participated to date are to be commended for their tireless efforts in spreading that message. UN وتجدر الإشادة ببرنامج التوعية وجميع البلدان التي شاركت فيه حتى الآن على جهودها الدؤوبة في نشر تلك الرسالة.
    Well, I suppose your body would send that message. Open Subtitles حسنًا ، إعتقدتُ أن رجلكَ سيرسل هذه الرسالة
    Yeah, well, we've tried to get that message across, sir. Open Subtitles اجل حسنا لقد حاولنا أن نوصل هذه الرسالة سيدي
    By the time you've sent that message, we'll have killed six demons. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي سوف ترسل هذه الرسالة سنقوم بقتل ستة الشياطين
    But thanks to you, all of you, that message is changing. Open Subtitles ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله
    that message conveys our work in spreading religious tolerance, which is the key to peace and understanding around the world. UN وهذه الرسالة هي إشارة بأننا نعمل من أجل التسامح الديني، الذي هو مفتاح تحقيق السلم والتناغم في عالمنا.
    The General Assembly, meanwhile, should be consistent in its actions when pursuing that message. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تكون متساوقة مع نفسها فيما تتخذه من إجراءات في متابعتها لهذه الرسالة.
    The European Union would like to add its voice to that message. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعلن تأييده لتلك الرسالة.
    Maybe she left that message to cover for him. Open Subtitles لَرُبَّمَا تَركتْ تلك الرسالةِ للتَعويض عنه.
    Hey, would you mind if we played that message for the chief? Open Subtitles هل تمانع لو قمنا بتشغيل تلك الرّسالة للقائد ؟
    I know that message is meant that for your dad, but it's helpful for Ed, too. Open Subtitles أنا أعرف المقصود أن الرسالة التي ل والدك، ولكن من المفيد للإد، أيضا.
    In order for that message to come through, we presented a very limited proposal that would have allowed for much broader support. UN ولكي تصل الرسالة إلى من يهمهم الأمر، قدمنا اقتراحا محدودا جدا يمكًن من الحصول على دعم واسع جدا.
    that message was code, code Catherine established before her exile. Open Subtitles تلك الرساله كانت رمز, رمز دبرته كاثرين قبل نفيها.
    What about that message you left on my answering machine? Open Subtitles ماذا بالنسبه للرساله التي تركتها على جهاز الرد الالي
    No, that message that you claim you got, that was a hoax. Open Subtitles لا ، تلكَ الرّسالة التي أدّعيت تلقيكَ إيّاها ، كانت خُدعة.
    But if that message is how I really feel, maybe she was supposed to hear it? Open Subtitles لكن إذا كانت هذه الرّسالة تعني حقيقة مشاعري، فربما يجب أن تسمعها
    that message is clear to all participants, and I have heard it from all participants. UN وتلك الرسالة واضحة لجميع المشاركين، وقد سمعتها منهم جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus