"that partnership" - Translation from English to Arabic

    • تلك الشراكة
        
    • هذه الشراكة
        
    • أن الشراكة
        
    • بأن الشراكة
        
    • ما للشراكة
        
    • لتلك الشراكة
        
    • وتلك الشراكة
        
    • لهذه الشراكة
        
    • بهذه الشراكة
        
    • أن إقامة شراكة
        
    • أن تقوم الشراكة
        
    • وأن الشراكة
        
    The UNEP Year Book 2008 before you here in Monaco is part of that partnership and responsibility. UN ويعتبر الكتاب السنوي لليونيب 2008، المطروح عليكم هنا في موناكو جزءاً من تلك الشراكة والمسؤولية.
    that partnership must also include civil society and the private sector. UN ويجب أن تشمل تلك الشراكة أيضا المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    We must all now recommit ourselves to the spirit of that partnership between poor and rich countries that we witnessed at Monterrey. UN يجب علينا جميعا الآن أن نلتزم من جديد بروح تلك الشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التي شاهدناها في مونتيري.
    that partnership even included consultations regarding reform of the legal framework and ways to combat violence against women. UN ووصلت هذه الشراكة إلى حد التنسيق فيما يتعلق بإصلاح الإطار القانوني ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    He stressed that UNICEF would look to UNESCO for guidance, and emphasized the particular importance of that partnership. UN وشدد على أن اليونيسيف ستلجأ إلى اليونسكو طلبا للإرشادات وعلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الشراكة.
    The secretariat wished to make sure that partnership was present and visible from the very beginning of the process. UN وتود الأمانة أن تتأكد من أن الشراكة ستكون موجودة وبيِّنة من بداية العملية ذاتها.
    CARICOM is in total agreement with the view that partnership is the key element in NEPAD implementation. UN وتتفق الجماعة تماما مع الرأي القائل بأن الشراكة هي العنصر المهم في تنفيذ مبادرة نيباد.
    We look forward to continuing to work together through that partnership. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل معا من خلال تلك الشراكة.
    Efforts in that partnership have focused on developing and implementing a computer-based training programme on judicial ethics for Arab judiciaries. UN وقد تركزت الجهود في تلك الشراكة على وضع وتنفيذ برنامج تدريبـي حوسبي لأخلاقيات القضاء في الولايات القضائية العربية.
    Despite the efforts to implement NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under that partnership. UN ورغم الجهود المبذولة لتنفيذ الشراكة الجديدة، تظل أفريقيا بعيدة عن تحقيق المستويات المطلوبة من الدعم في ظل تلك الشراكة.
    Part of that partnership is the arrangements for the selection and participation of youth representatives in the youth delegate programme. UN ويدخل من ضمن تلك الشراكة الترتيبات الخاصة باختيار ممثلي الشباب ومشاركتهم في برنامج مندوبي الشباب.
    that partnership has expanded through the World Bank's International Finance Corporation, McKinsey and Company and a number of other companies. UN وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى.
    Norway has contributed financially to that partnership. UN وقد أسهمت النرويج مالياً في تلك الشراكة.
    that partnership provides certain possibilities, although progress in that key area remains varied and uneven. UN وتوفر هذه الشراكة بدورها، إمكانيات معينة، على الرغم من أن التقدم في هذا المجال لا يزال متبايناً وغير متساو.
    that partnership would promote the right to education, health care and good governance. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تعزز الحق في التعليم والرعاية الصحية والحكم الرشيد.
    To further streamline that partnership, a strong UNIDO presence in those countries must be ensured. UN وأكّد على أن زيادة تبسيط هذه الشراكة تقتضي ضمان حضور قوي لليونيدو في هذه البلدان.
    that partnership received excellent media coverage; recipient countries should share their experiences with UNIDO's projects whenever the occasion presented itself, thereby enhancing UNIDO's visibility. UN وأضاف أن هذه الشراكة حظيت بتغطية إعلامية ممتازة، وعلى البلدان المتلقية أن تتقاسم تجاربها مع مشاريع اليونيدو كلما سنحت الظروف بذلك، مما يُعزز ظهور اليونيدو.
    Indigenous peoples have stated that partnership depends upon respect by outsiders for their cultures and traditions and relationships of indigenous peoples, and the avoidance of imposed external concepts, standards and value judgements. UN وذكر السكان الأصليون أن الشراكة تعتمد على احترام الغير لثقافاتهم وتقاليدهم وعلاقاتهم، وتلافي المفاهيم والمعايير والأحكام المسبقة الخارجية المفروضة عليهم.
    Finally, I would like to repeat my call that partnership must trump nationalism and that multilateralism must transcend unilateralism. UN أخيرا، أود أن أكرر ندائي بأن الشراكة يجب أن تَبُز القومية وأن تعددية الأطراف يجب أن تتجاوز الأحادية.
    Recognizing that partnership among Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, is important to realizing the rights of the child, UN وإذ تدرك ما للشراكة فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية من أهمية لإعمال حقوق الطفل،
    that partnership should extend to civil society and the private sector. UN وينبغي لتلك الشراكة أن تمتدّ لتشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    These building blocks and that partnership are part and parcel of the firm foundation for the Asia Cooperation Dialogue (ACD), the first pan-Asian development forum. UN وتشكل أحجار الأساس هذه وتلك الشراكة جزءا لا يتجزأ من الأساس الصلب لمنتدى التعاون الآسيوي، أول منتدى آسيوي للتنمية.
    The United Nations system remains one of the most important pillars of international support for that partnership. UN وستظل منظومة الأمم المتحدة ركنا هاما من أركان الدعم الدولي لهذه الشراكة.
    Croatia pledges its unequivocal commitment to that partnership. UN وتتعهد كرواتيا بأن تلتزم التزاما لا غموض فيه بهذه الشراكة.
    585. The view was expressed that partnership with Africa through South-South cooperation should be enhanced and that the United Nations should play an increased and supportive role in that respect. UN ٥٨٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن إقامة شراكة مع أفريقيا عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي أن يشجع وعلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر وداعم في هذا الصدد.
    At its thirty-seventh session the Commission for Social Development agreed that partnership should be based on shared goals, mutual respect and tolerance of different views, joint decision-making as appropriate, and joint commitment to the process. UN وفي دورتها السابعة والثلاثين، وافقـت لجنة التنمية الاجتماعية على أن تقوم الشراكة على أساس الأهداف المشتركة، والاحترام المتبادل لوجهات النظر المختلفة وتقبلها، والتشارك في صنع القرار عند الاقتضاء، والالتزام المشترك بهذه العملية.
    This example indicates that working together with people to address their specific needs is essential to poverty eradication, that partnership between local communities and professionals is a key to better health for families in extreme poverty. UN ويبين هذا المثال أن العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص لتلبية احتياجاتهم المحددة أساسي للقضاء على الفقر، وأن الشراكة بين المجتمعات المحلية والمتخصصين هي الأساس لصحة أفضل للعائلات التي تعيش في فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more