"that partnerships" - Translation from English to Arabic

    • أن الشراكات
        
    • بأن الشراكات
        
    • أن إقامة الشراكات
        
    • بأن للشراكات
        
    • أن بناء الشراكات
        
    • أنَّ الشراكات
        
    • أن هذه الشراكات
        
    • إن الشراكات
        
    • وأن الشراكات
        
    It was added that partnerships with people in the field would help in finding points of convergence. UN وأُضيف أن الشراكات مع الأشخاص العاملين في الميدان ستساعد على التوصل إلى نقاط للتقارب.
    It was noted that partnerships are key to advancing progress on these goals and those of the UNICEF medium-term strategic plan. UN ولوحظ أن الشراكات أساسية للمضي قدما في تحقيق هذه الأهداف وتلك الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    They underscored that partnerships were also essential for strengthening national systems and community response. UN وشددا على أن الشراكات ضرورية أيضا لتقوية النظم الوطنية والاستجابة المجتمعية.
    Participants recognized that partnerships are beneficial for countries of origin, transit and destination, as well as migrants themselves. UN وأقر المشاركون بأن الشراكات مفيدة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، فضلا عن المهاجرين أنفسهم.
    He stressed that partnerships must provide equal opportunities to all countries, for all men and women. UN وأكد أن الشراكات يجب أن تتيح فرصا متساوية لجميع البلدان ولجميع الرجال والنساء.
    A number of delegations stated that partnerships with the private sector were beneficial, but it was also important to have clear rules governing these efforts. UN وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود.
    11. There were also several responses emphasizing that partnerships with the private sector should promote adequate participation from all parts of the world. UN 11 - وشددت عدة ردود أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص ينبغي أن تشجع المشاركة المناسبة من جميع أنحاء العالم.
    Firstly, I believe that partnerships are necessary because it is more effective and efficient to work together than to work alone. UN أولاً، أعتقد أن الشراكات ضرورية لأن العمل معاً هو أكثر فعالية وكفاءة من العمل وحيداً.
    The fact that partnerships with the private sector were only supplements to intergovernmental activities should also be borne in mind. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضاً حقيقة أن الشراكات مع القطاع الخاص ليست سوى عناصر مكمِّلة للأنشطة الحكومية الدولية.
    Participants noted that partnerships between Governments and the private sector could be instrumental in promoting beneficial outcomes from migration. UN ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة.
    In contrast, a speaker noted that partnerships had the advantage of utilizing focused and countryspecific approaches to achieve results. UN ومن ناحية أخرى، أشار متحدث آخر إلى أن الشراكات تتميز بأنها تستعين بنهج مركزة وقطرية مخصصة لتحقيق النتائج.
    The speaker also noted that partnerships presented opportunities for focused, timely and flexible action. UN وأشار المتكلم أيضاً إلى أن الشراكات تفتح الفرص لاتخاذ إجراءات مركزة وفي الوقت المناسب وبقدر من المرونة.
    In contrast, a speaker noted that partnerships had the advantage of utilizing focused and countryspecific approaches to achieve results. UN ومن ناحية أخرى، أشار متحدث آخر إلى أن الشراكات تتميز بأنها تستعين بنهج مركزة وقطرية مخصصة لتحقيق النتائج.
    The speaker also noted that partnerships presented opportunities for focused, timely and flexible action. UN وأشار المتكلم أيضاً إلى أن الشراكات تفتح الفرص لاتخاذ إجراءات مركزة وفي الوقت المناسب وبقدر من المرونة.
    These studies showed that partnerships between civil society and Government have grown substantially. UN وبينت هذه الدراسات أن الشراكات بين المجتمع المدني والحكومات قد شهدت نموا معتبرا.
    The Secretary-General's report reflects the fact that partnerships are a very new phenomenon for the United Nations. UN ويبرز تقرير الأمين العام حقيقة أن الشراكات تمثل ظاهرة جديدة جدا للأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General that partnerships are a tool to complement the Organization's efforts to achieve the goals and objectives of the United Nations. UN ونحن نتفق مع الأمين على أن الشراكات أداة لاستكمال جهود المنظمة المبذولة لتحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    Switzerland is convinced that partnerships are one useful tool for maintaining this process, or even of re-energizing it. UN وتعرب سويسرا عن اقتناعها بأن الشراكات أداة مفيدة للمحافظة على هذه العملية، أو حتى لتقويتها.
    It was recognized that partnerships could help deliver sustainable development at the regional and subregional levels and that self-assessment at the individual partnership level is needed before a general assessment at the Commission level is made. UN وتم التسليم بأن الشراكات يمكن أن تساعد في إنجاز التنمية المستدامة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية، وأن ثمة حاجة للتقييم الذاتي على مستوى الشراكات الفردية قبل إجراء تقييم عام على مستوى اللجنة.
    We recognize that partnerships are a prerequisite to the achievement of real progress in addressing this crisis. UN وندرك أن إقامة الشراكات شرط مسبق لإحراز تقدم حقيقي في التصدي لهذه الأزمة.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    14. Both the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development amplified the goals set in the Millennium Declaration and reaffirmed that partnerships are key to pursuing their objectives in a globalizing world. UN 14 - وقد أسهب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ بالتنمية المستدامة، في شرح الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأعادا تأكيد أن بناء الشراكات هو مفتاح بلوغ أهدافهما في عالم آخذ في العولمة.
    Stating that partnerships with the private sector play an important role for promoting entrepreneurship, generating employment and investment, increasing the revenue potential, developing new technologies and enabling high, sustained, inclusive and equitable economic growth in least developed countries; UN وإذ نعلن أنَّ الشراكات مع القطاع الخاص تنهض بدور هام في التشجيع على الأعمال الحرّة وتهيئة فرص العمل والاستثمار وزيادة إمكانيات إدرار الإيرادات واستحداث تكنولوجيات جديدة وتهيئة القدرة على تحقيق معدلات عالية من النمو الاقتصادي المستدام والعادل الذي تعم فوائده على الجميع في أقل البلدان نمواً؛
    It was widely agreed that partnerships were critical for implementation of the goals of Agenda 21 and may provide the best way to deliver concrete results. UN وساد اتفاق عام على أن هذه الشراكات ذات أهمية بالغة من أجل تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 وقد توفر أفضل سبيل للخروج بنتائج ملموسة.
    The Executive Director said that partnerships among United Nations agencies at the country level needed to be based on a strong programmatic focus. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجب أن تقوم على تركيز برنامجي قوي.
    Another representative said that technical assistance was also important for the implementation of best environmental practices and that partnerships were a valuable tool in facilitating the exchange of information and technologies. UN وقال ممثل آخر إن المساعدة التقنية هامة أيضاً لتنفيذ أفضل الممارسات البيئية، وأن الشراكات تعد أداة قيّمة لتسهيل تبادل المعلومات والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more