"that passes" - Translation from English to Arabic

    • يمر
        
    • يمرّ
        
    Roughly 90 per cent of global trade is carried by sea, and about half of that passes through the Straits of Malacca and Singapore. UN وتقريبا 90 في المائة من التجارة العالمية تتم عن طريق البحر، ونصف تلك التجارة يمر عبر مضيقي ملقة وسنغافورة.
    Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost. UN فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة.
    Each day that passes without a resolute decision being taken to serve our national interest makes the avoidance of disastrous results more unattainable. UN وكل يوم يمر دون اتخاذ قرار حاسم يخدم مصلحتنا القومية يجعل تفادي النتائج الكارثية أمرا بعيد المنال.
    Each day that passes means the premature death, or the physical and mental deterioration, of women, children and men as a direct result of hunger and malnutrition. UN وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية.
    Each day that passes without an end to this barbaric Israeli aggression results in more loss of Palestinian life, more suffering and more irreversible trauma inflicted on our people. UN ومن دون وضع حد لهذا العدوان الإسرائيلي الهمجي، لا يكاد يمرّ يوم إلاّ ويؤدي فيه هذا العدوان إلى إزهاق المزيد من الأرواح الفلسطينية وإلى تحميل شعبنا ألوانا من المعاناة والإذاية تبقى آثارها إلى الأبد.
    Every day that passes without a solution being found adds to the moral, legal and human burden placed on the United Nations and the Member States. UN وإن كل يوم يمر من دون حل يزيد العبء اﻷخلاقي والقانونــي واﻹنساني على اﻷمم المتحدة وعلى أعضائهــا كدول.
    Each day that passes in which the Security Council fails to take action is another day in which the death toll rises and the tragedy deepens. UN وكل يوم يمر دون أن يتخذ مجلس الأمن أي إجراء وهو يوم يتصاعد فيه عدد القتلى وتزداد المأساة عمقا.
    Though much is made of the dangers of new ethnic conflicts and the rise of new ultra-nationalistic and totalitarian forces, they become ever less likely to succeed with each day that passes. UN وعلى الرغم مما أثير حول اﻷخطــار الناجمة عن الصراعات العرقية الجديدة، وظهور قـــوى جديدة ذات نزعــات قومية متطرفة، فإن فرصتها في النجاح تصبح أقل احتمالا مع كل يوم يمر.
    Undoubtedly, every day that passes without tangible progress that brings us closer to the realization of these expectations will lead to more extremism and violence. UN ولاشك أن كل يوم يمر دون أن نحرز تقدما ملموسا يقربنا من تحقيق تلك التوقعات يؤدي الى زيادة رصيد التطرف والعنف.
    Once again our Organization has proved that with every day that passes it is moving towards universality, which is one of its major goals. UN لقد أثبتت منظمتنا، مرة أخرى، أنها تتقدم، في كل يوم يمر نحو العالمية التي تعد واحدا من أهدافها الكبرى.
    At the risk of seeming too materialistic, Your Eminence, do you know how much the Vatican coffers lose for every day that passes without any new papal merchandizing on the market? Open Subtitles الخطر الذي يبدو ماديًّا أيضًا هل تعرف كم تفقد خزائن الفاتيكان عن كل يوم يمر دون أي تسويق بابوي جديد في السوق؟
    Every day that passes is another day closer to never seeing each other ever again! Open Subtitles كل يوم يمر علينا هو يوم اخر يقربنا إلى لن نرى بعضنا مجدداً
    Just use a high-velocity round that passes through his body because he's a friend of mine. Open Subtitles مجرد استخدام جولة عالية السرعة الذي يمر عبر جسده لأنه صديق لي.
    We only get one chance, and every second that passes is gone forever. Open Subtitles نحن فقط الحصول على فرصة واحدة، وكل ثانية يمر هو ذهب إلى الأبد.
    Now there isn't a day that passes when I don't think of the things I wish I'd said to him. Open Subtitles والآن، ما من يومٍ يمر لا أفكّر فيه بالأشياء التي أتمنّى لو كنتُ قٌلتُها له.
    For every day that passes here, ten days pass in the outside world. Open Subtitles مقابل كلّ يوم يمر هنا يمر مقابله عشرة أيام بالخارج.
    There's antibiotics that's put into the feed and of course that passes through the chicken. Open Subtitles هناك مضادات حيوية توضع في تغذية الدجاج وطبعا هذا يمر الينا
    There isn't a day that passes that I don't wish she were alive. Open Subtitles لم يكن يمر يوم ألا وأنا اتمنى أنها كانت حية
    So, everything that passes through the portal is left with a sort of trace imprint. Open Subtitles إذاً، كل شيء يمر من خلال البوّابة يترك نوعاً من بصمة التتبُّع
    One of his most famous experiments was to calculate the volume of blood that passes through the heart. Open Subtitles واحدة من أشهر تجاربه ،هي حساب حجم الدم الذي يمر بالقلب
    It's your turn. Every person that passes through takes you one step closer to death. Open Subtitles كلّ امرئ يمرّ يقرّبك خطوة من الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more