"that preparation" - Translation from English to Arabic

    • أن إعداد
        
    • بأن إعداد
        
    • أن التحضير
        
    • أن اﻹعداد
        
    • الإعداد هذه
        
    • إن إعداد
        
    We have learned that preparation of response plans in emergency situations at local and national levels, and proper training of rescue and medical teams at the community level, indeed help save lives. UN فقد تعلمنا أن إعداد خطط الاستجابة في الحالات الطارئة على الصعيدين المحلي والوطني، والتدريب السليم لفرق الإنقاذ والفرق الطبية على المستوى المجتمعي، كل هذا يساعد بالفعل على إنقاذ الأرواح.
    It was also noted that preparation of focused summaries was voluntary. UN كما أُشير إلى أن إعداد المواجيز المركزة أمر طوعي.
    The Secretary-General also stated that preparation of schedules for the implementation of disarmament, as called for in the Cotonou agreement, had been delayed owing to the failure of the parties concerned to provide the information necessary for the preparation of those schedules. UN وذكر اﻷمين العام أيضا أن إعداد الجداول الزمنية لتنفيذ نزع السلاح، وفقا لما يقضي به اتفاق كوتونو، قد تأخر بسبب عدم تقديم اﻷطراف المعنية المعلومات اللازمة ﻹعداد تلك الجداول.
    The delegation also informed that preparation of the report was under way. UN وأفاد الوفد أيضاً بأن إعداد التقرير آخذ مجراه.
    The delegation also informed that preparation of the report was under way. UN وأفاد الوفد أيضاً بأن إعداد التقرير آخذ مجراه.
    It is important to emphasize that preparation for the special session is a process. UN ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية.
    It is our view that preparation for this event should also be dealt with appropriately at the inter-Governmental level. UN وفي رأينا أن اﻹعداد لمثل هذا الحدث ينبغي أيضا أن يتم القيام به بشكل ملائم على المستوى الحكومي الدولي.
    The Internal Justice Council realizes that preparation of a case for, and representation before, the Tribunals is very time consuming and probably not possible for many staff members. UN ويدرك المجلس أن إعداد قضية لعرضها على المحكمتين والوقوف أمام المحكمتين أمر يستغرق وقتاً طويلاً جداً وربما تعذر على العديد من الموظفين.
    The Unit confirmed that preparation of the next cooperation framework would be more consultative, make better use of lessons learned through evaluation, and continue mainstreaming South-South cooperation into country and regional programmes. UN وأكدت الوحدة أن إعداد إطار التعاون التالي سيتم بمزيد من الاستشارات، والاستفادة على نحو أفضل من الدروس المستفادة من خلال التقييم، ومواصلة إدراج التعاون بين بلدان الجنوب في البرامج القطرية والإقليمية.
    One country considers that preparation of drought sensitivity maps, possibly including all European countries, should be one of the most urgent research tasks of the UNCCD process. UN ورأى بلد واحد أن إعداد خرائط عن المناطق الحساسة للجفاف، مع إمكانية اشتمالها على البلدان الأوروبية جميعاً، ينبغي أن يكون أحد أهم مسارات البحث الملحة لعملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    Rapporteurs should understand that preparation of comments by Governments can often require inter-departmental consultation and therefore be time consuming. UN فينبغي أن يفهم المقررون أن إعداد التعليقات من جانب الحكومات قد يتطلب في كثير من الأحيان تشاورا بين الوزارات وبالتالي يمكن أن يأخذ كثيرا من الوقت.
    Rapporteurs should understand that preparation of comments by Governments can often require inter-departmental consultation and therefore be time consuming. UN فينبغي أن يفهم المقررون أن إعداد التعليقات من جانب الحكومات قد يتطلب في كثير من الأحيان تشاورا بين الوزارات وبالتالي يمكن أن يأخذ كثيرا من الوقت.
    It should be made clear that preparation of a text on elements of offences would take place at a later stage. UN وينبغي أن يكون واضحا أن إعداد نص عن أركان الجرائم سوف يحدث في وقت لاحق .
    The members also shared the opinion that preparation of the guidelines on decentralization was not an end in itself. UN 18 - كما اتفق الأعضاء في الرأي على أن إعداد مبادئ توجيهية بشأن اللامركزية ليس هدفاً في حد ذاته.
    It would be difficult to argue that preparation of the ground for future negotiations is not within the domain of a multilateral negotiating forum. UN ومن الصعب القول بأن إعداد الأرض لمفاوضات مقبلة لا يدخل ضمن مجال محفل تفاوضي متعدد الأطراف.
    The delegation also informed that preparation of the report was under way. UN وأفاد الوفد أيضاً بأن إعداد التقرير آخذ مجراه.
    She also stressed that preparation and adoption of a sessional report after the session was over was very dangerous. UN وأكدت أيضا بأن إعداد واعتماد تقرير دورة ما بعد إنتهائها هو أمر جد خطير.
    It is important to emphasize that preparation for the special session is a process including both Preparatory Committee meetings and sessions of the Commission for Social Development. UN ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية تتضمن كلا من اجتماعات اللجنة التحضيرية ودورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    From a technical perspective, the Monitoring Team considered that preparation of the election had proceeded in a timely manner although some problems remained, such as the conditions of the equipment for ballot-paper printing as well as the consolidation and distribution of the polling materials. UN فمن وجهة نظر تقنية، اعتبر فريق المراقبين أن التحضير للانتخابات كان يجري وفق البرنامج الزمني المحدد رغم وجود بعض المشاكل، مثل حالة المعدات المخصصة لطبع أوراق الاقتراع، فضلا عن توحيد وتوزيع وسائل الاقتراع.
    5. The Panel subsequently emphasized that preparation for this programme element should take full benefit of, and establish links to, the work of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN ٥ - وفيما بعد أكد الفريق أن اﻹعداد لهذا العنصر البرنامجي ينبغي أن يفيد كل الفائدة من أعمال مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي وأن يقيم صلات معها.
    The contribution of interns to that preparation was invaluable but it required a certain expertise. UN وأوضح أن مساهمة المتدربين الداخليين في عملية الإعداد هذه عملية قيمة ولكنها تتطلب قدرا معينا من الخبرة الفنية.
    40. Referring to the possible need for an extensive campaign to increase awareness about the new Equal Opportunities Law, she pointed out that preparation of the Law had been very transparent and that the relevant unit's main task would be to disseminate information on its implementation. UN 40 - وقالت في معرض إشارتها إلى الاحتياج المحتمل لحملة واسعة النطاق لزيادة الوعي بقانون تكافؤ الفرص الجديد، إن إعداد القانون كان شفافا للغاية، وكانت المهمة الرئيسية للوحدة ذات الصلة تتمثل في نشر المعلومات عن تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more