"that programme" - Translation from English to Arabic

    • هذا البرنامج
        
    • ذلك البرنامج
        
    • لذلك البرنامج
        
    • لهذا البرنامج
        
    • وهذا البرنامج
        
    • أن البرنامج
        
    • بهذا البرنامج
        
    • بذلك البرنامج
        
    • البرنامج المذكور
        
    • وذلك البرنامج
        
    • البرامج أن
        
    • إن البرنامج
        
    • المستفيدة من البرامج
        
    Member States strengthened that programme by increasing its budget by 20 per cent and doubling the extrabudgetary contributions. UN وعززت الدول الأعضاء هذا البرنامج بزيادة ميزانيته بنسبة 20 في المائة ومضاعفة التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    However, we also want to emphasize the importance of endowing that programme with the resources necessary to ensure its timely and effective operation. UN بيد أننا نود أن نؤكد أيضا على أهمية منح هذا البرنامج الموارد اللازمة حتى يكون قادرا على العمل بشكل سريع وفعال.
    The dismemberment of that programme in 1995, however, has put many more women and children at risk of poverty. UN إلا أن تفكيك هذا البرنامج في عام ١٩٩٥ قد وضع المزيد من النساء واﻷطفال على حافة الفقر.
    that programme had in the past year shifted its focus towards those living in abject or absolute poverty. UN وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق.
    A cut-off convention that would end the production of fissile material for nuclear-weapons purposes is a very significant part of that programme. UN ومن الاجزاء الهامة جدا في ذلك البرنامج وضع اتفاقية من شأنها أن تنهي انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    We look forward to agreement on a programme of work containing all relevant agenda items, as well as the expeditious implementation of that programme. UN ونتوق إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل يشمل جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة والتنفيذ السريع لذلك البرنامج.
    The European Union had contributed substantially to that programme. UN وساهم الاتحاد الأوروبي مساهمة كبيرة في هذا البرنامج.
    By means of that programme some monitoring mechanisms were established and maintained in the camps, including the posting of 20 monitors there. UN ومن خلال هذا البرنامج تم إقرار وتشغيل آليات رصد في المخيمات بما في ذلك وضع 20 مراقبا في تلك المخيمات.
    The Secretariat should be given adequate resources to implement that programme. UN وينبغي أن تتوفر للأمانة العامة موارد كافية لتنفيذ هذا البرنامج.
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    Like that programme they run at lunchtime on the telly. Open Subtitles مثل هذا البرنامج تشغيلها في وقت الغداء على إختصار.
    that programme was aimed at creating and enabling an effective, coherent and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إنشاء وتدعيم إطار فعال ومتماسك وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق.
    that programme focuses on addressing childhood illnesses comprehensively, and will enable us to reduce the infant mortality rate. UN ويركز ذلك البرنامج على معالجة أمراض الطفولة بطريقة شاملة، وسوف يمكِّننا من تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    that programme aims at making a seamless transition from relief to development. UN ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية.
    The author had refused to participate in the CUBIT programme during his initial prison sentence, but continued to participate in that programme during his current imprisonment on remand in relation to different alleged sexual offences. UN وقد رفض صاحب البلاغ، إبّان قضائه لمدة السجن الأولية، المشاركة في برنامج المعاملة المكثفة أثناء الحجز، لكنه ظل يشارك في ذلك البرنامج أثناء حبسه الاحتياطي الحالي فيما يتصل بجرائم جنسية مزعومة مختلفة.
    My Ministry has introduced immunization against hepatitis B. that programme has helped to reduce the morbidity of the disease and diminish its deadly side effects, such as liver cancer. UN وقد ساعد ذلك البرنامج على التقليل من انتشار الإصابة بالمرض والتقليل من آثاره الجانبية الفتاكة، مثل سرطان الكبد.
    that programme must be sufficiently inclusive to take into account our respective needs. UN ويجب أن يكون ذلك البرنامج شاملا على نحو كاف لكي يأخذ في الاعتبار احتياجاتنا ذات الصلة.
    Information on the measures taken to implement priority projects as part of that programme is provided below. UN وترد فيما يلي معلومات عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ مشاريع ذات أولوية ضمن ذلك البرنامج.
    Therefore, in the coming months, the Government and its international partners should concentrate their efforts on the effective implementation of that programme. UN ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج.
    The addendum to the report was the first fruit of that programme and, as such, had been somewhat delayed. UN والثمرة اﻷولى لهذا البرنامج هي إضافة التقرير، التي تأخر صدورها بعض الشيء.
    that programme, made possible by continuing donor support, was the only one of its kind in the Gaza Strip. UN وهذا البرنامج الذي أسهم في إيجاده الدعم المتواصل من المتبرعين، هو الوحيد من نوعه في قطاع غزة.
    Although unfortunately never implemented, that programme is the outcome of a subtle balance among the various interests and concerns of Member States. UN وعلى الرغم من أن البرنامج لم يُنفذ قط للأسف، فإنه جاء نتيجة توازن دقيق فيما بين مختلف مصالح الدول الأعضاء وشواغلها.
    The launch of that programme is a landmark in our domestic criminal justice system. UN وإن البدء بهذا البرنامج يمثِّل معلما في نظام العدالة الجنائية المحلي لدينا.
    Peru had offered to host the regional conference for that programme, to be held in September. UN وأشار إلى أن بيرو عرضت استضافة المؤتمر الإقليمي الخاص بذلك البرنامج بحيث يعقد في أيلول/سبتمبر.
    We plan to expand that programme to West Africa. UN ونعتزم توسيع نطاق البرنامج المذكور ليشمل غرب أفريقيا.
    So far, that programme has produced encouraging results. UN وذلك البرنامج أثمر حتى الآن عن نتائج مشجعة.
    At the appraisal stage, efforts will be made to ensure that programme design demonstrates that proposed strategies are validated by previous experience. UN وفي مرحلة التقييم المبدئي، ستبذل جهود لضمان أن يبين تصميم البرامج أن الاستراتيجيات المقترحة تؤيدها الخبرة السابقة.
    14. With regard to the revised estimates under sections 3 and 8, he recalled that programme 45 had been revised to integrate fully all elements of the New Agenda. UN ١٤ - وأضاف يقول، فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة في البابين ٣ و ٨، إن البرنامج ٤٥ تم تنقيحه بحيث تدمج جميع عناصر جدول اﻷعمال الجديد على نحو كامل.
    She pointed out that programme countries were themselves increasing their resources for country programmes and she welcomed that effort. UN وستقوم البلدان المستفيدة من البرامج بزيادة مواردها المخصصة للبرامج القطرية وهو جهد محمود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more