If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. | UN | وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترة ولايته، تتولى حكومة البلد الذي ينتمي إليه ذلك الممثل ملء المقعد الشاغر. |
If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. | UN | وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر. |
If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. | UN | وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر. |
What we just heard a few moments ago from one particular representative was something else: the request of that representative to delete something. | UN | وما سمعناه قبل ثوان قليلة من ممثل بعينه شيئا آخر: طلب هذا الممثل حذف شيء. |
Ecuador will lend its full support to that representative's mandate. | UN | وستؤيد إكوادور ولاية هذا الممثل تأييدا تاما. |
I call upon that representative, on the understanding that his statement relates to the process under way. | UN | أعطي الكلمة لذلك الممثل على أســـاس أن بيانـــه يتعلـق بالعملية الجارية. |
that representative made several allegations concerning Japan’s position. | UN | لقد أورد ذلك الممثل عدة ادعاءات فيما يتعلق بموقف اليابان. |
I do not think that representative asked for a vote. | UN | ولا أعتقد أن ذلك الممثل طلب إجراء تصويت. |
I believe that the paragraph, as it stands, needs an addition; perhaps, because it was proposed by our colleague from the United Kingdom, that representative could help us. | UN | وأعتقد بأن الفقرة بنصها الحالي، تحتاج إلى إضافة؛ وبما أن زميلنا من المملكة المتحدة هو الذي اقترح التعديل، فربما كان بإمكان ذلك الممثل أن يساعدنا. |
that representative welcomed the proposal of the Government of Mexico as a creative alternative to the present method of work. | UN | ورحب ذلك الممثل باقتراح حكومة المكسيك بوصفه بديلاً مبدعاً لأسلوب العمل الحالي. |
He invited that representative to seek accurate information, which his Government stood ready to provide at all times. | UN | ووجَّه الدعوة إلى ذلك الممثل لكي يلتمس المعلومات الدقيقة، وسيجد حكومة نيجيريا جاهزة لتقديمها في أي وقت من الأوقات. |
When the debate is limited and a representative exceeds the allotted time, the President shall call that representative to order without delay. | UN | وإذا حددت مدة الكلام وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، نبه الرئيس ذلك الممثل الى مراعاة النظام دون إبطاء. |
If, after the list of speakers has been circulated, there is a change in the level of a delegation's representative, that representative's speaking order will be readjusted according to protocol and his or her place within categories of same-level officials will be determined according to the order of the original draw; | UN | وإذا حدث أي تغيير في مستوى ممثل أحد الوفود، بعد تعميم قائمة المتكلمين، يعدل ترتيب ذلك الممثل في الكلام وفقا للبروتوكول ويحدد مكانه ضمن فئات المسؤولين من نفس المستوى وفقا للترتيب في القرعة الأصلية؛ |
The delegation concerned is encouraged to inform the Secretariat and the other Council members in advance of its request to have that representative's speaking order adjusted by protocol. | UN | ويشجَّع الوفد المعني على إبلاغ الأمانة العامة وأعضاء المجلس الآخرين بطلبه في وقت مبكر حتى يتسنى تعديل ترتيب ذلك الممثل في الكلام وفقا للبروتوكول. |
that representative spoke very forcefully. | UN | وقد تكلم ذلك الممثل بنبرة قوية للغاية. |
In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في هذا البند، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Freedom of speech being the order of the day, he accepted any criticisms that that representative might wish to make. | UN | وبما أن حرية الكلام مكفولة للجميع فإنه يقبل أي انتقادات قد يود هذا الممثل توجيهها. |
So this is the constitution: we had a Bureau consisting of this representative and that representative. | UN | هذا هو التكوين: كان لدينا مكتب مؤلف من هذا الممثل وذلك الممثل. |
" 318. that representative was of the opinion that the tighter the coordination within the United Nations system, the more effective would be the system's response to UNCED. | UN | " ٣١٨ - وكان من رأي هذا الممثل أنه كلما كان التنسيق أوثق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، زادت فعالية استجابة المنظومة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Representative identifier: the representative of the account holder, using the Party identifier (the two-letter country code defined by ISO 3166) and a number unique to that representative within the Party's registry | UN | (د) محدد هوية الممثل: ممثل صاحب الحساب، باستخدام محدد هوية الطرف (الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم إيزو 3166) ورقم فريد مخصص لذلك الممثل في سجل الطرف المعني |
Some days later, that representative came to us and said that her Government was concerned about part of the draft resolution and would like to change it. | UN | وبعد بضعة أيام، جاءت تلك الممثلة إلينا وقالت إن حكومتها تشعر بالقلق إزاء جزء من مشروع القرار وأنها تود تغييره. |
that representative appeared to forget that the Turkish armed forces he described as " occupation forces " had been sent to Cyprus in 1974 by Turkey in its capacity as a guarantor of the Zurich agreements, in order to intervene in the carnage caused by the Cypriot rebels who had ousted President Makarios. | UN | وقال إن الممثل المعني نسي على ما يبدو أن القوات المسلحة التركية التي ينعتها " بقوات الاحتلال " هي قوات أرسلت إلى قبرص في عام 1974 من طرف تركيا بوصفها الدولة الضامنة لاتفاقات زوريخ بغية التوسط في المجزرة التي كان يرتكبها المتمردون القبارصة الذين أطاحوا بحكم الرئيس مكاريوس. |
that representative should be ashamed of instructing others in democracy, given his own murky past. | UN | وينبغي لهذا الممثل أن يخجل من إلقاء دروس الديمقراطية على اﻵخرين بالنظر إلى ماضيه المظلم. |