"that rule" - Translation from English to Arabic

    • هذه القاعدة
        
    • تلك القاعدة
        
    • أن المادة
        
    • تلك المادة
        
    • بأن المادة
        
    • لهذه القاعدة
        
    • أن القاعدة
        
    • لتلك القاعدة
        
    • بتلك القاعدة
        
    • أن سيادة
        
    • بهذه القاعدة
        
    • ذلك القانون
        
    • وهذه القاعدة
        
    • هذا القانون
        
    • هذه القاعده
        
    In practice, however, there was no strict application of that rule. UN غير أن هذه القاعدة لا تطبق بحذافيرها في الممارسة العملية.
    It was regrettable, therefore, that that rule was not stated expressly in part I of the current draft. UN ولذلك فمن المؤسف أنه لم يتم إيراد هذه القاعدة صراحة في الجزء الأول من المشروع الحالي.
    Canada had relied on that rule in past litigation as being a correct statement of the current state of customary international law. UN وأضاف أن كندا اعتمدت على تلك القاعدة في إقامة الدعاوى في الماضي بوصفها بيان صحيح للحالة الراهنة للقانون العرفي الدولي.
    We changed that rule after the incident at the cheesecake warehouse. Open Subtitles لقد غيرنا تلك القاعدة بعد الحادثة في مستودع كعكة الجبن.
    Therefore, it would seem to me that rule 130 is the only rule that applies. UN ولهذا أرى أن المادة ١٣٠ هي المادة الوحيدة التي تنطبق.
    According to rule 15 of the rules of procedure of the Committee, new members of the Committee shall make the solemn declaration contained in that rule. UN وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للّجنة، يؤدي أعضاء اللجنة العهد الرسمي الوارد في نصّ تلك المادة.
    The Sixth Committee was the only exception to that rule. UN وإن اللجنة السادسة هي الاستثناء الوحيد من هذه القاعدة.
    Wasn't there that rule in the old world that the jocks could only talk to the cheerleaders? Open Subtitles في القديم كانت لا توجد هذه القاعدة بأن لاعبوا المدراس لا يستطيعون الكلام مع المشجعات؟
    Chairmen have to stay out of management now I broke that rule. Open Subtitles المالك يجب أن يبقى بعيدا عن الإدارة الآن كسرت هذه القاعدة
    Men were not allowed into the women's section, and hospital staff were in charge of enforcing that rule. UN ولا يسمح للرجال بدخول قسم النساء، وموظفو المستشفى مكلفون بتنفيذ هذه القاعدة.
    Only the Conference on Disarmament itself can change that rule. UN ومؤتمر نزع السلاح نفسه هو الوحيد الذي يمكنه أن يغير تلك القاعدة.
    that rule was designed to ensure a smooth transition, and had, with one exception, always been applied. UN وأوضح أن تلك القاعدة قد وضعت من أجل ضمان سلاسة المرحلة الانتقالية، وقد طبقت باستمرار فيما عدا حالة واحدة.
    The victorious countries of the Second World War considered for themselves the right of veto and imposed that rule on the international community. UN لقد منحت البلدان المنتصرة في الحرب العالمية الثانية لنفسها حق النقض وفرضت تلك القاعدة على المجتمع الدولي.
    Moreover, it should be noted that rule 15 explicitly provides for a Chairman. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يلاحظ أن المادة 15 تنص صراحة على انتخاب رئيس واحد.
    When the issue of adjourning the session was raised yesterday, the Secretary correctly pointed out that rule 118 allows for the adjournment or suspension of a meeting. UN حين، أثير موضوع إرجاء الدورة أمس، أشار أمين اللجنة بحق إلى أن المادة 118 تتيح رفع أو تعليق جلسة من الجلسات.
    that rule and other rules referring to main committees would need to be adjusted accordingly. UN وينبغي إجراء تعديل وفقا لذلك في تلك المادة والمواد الأخرى التي تشير إلى اللجان الرئيسية.
    Let me remind delegations that rule 74 reads as follows: UN اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن المادة 74 تنص على أنه:
    that rule had had great impact on the modern rule of immunity. UN وقد كان لهذه القاعدة تأثير كبير على القاعدة الحديثة المتعلقة بالحصانة.
    The Committee is of the view that rule 4 impairs the effectiveness of the remedy for challenging the legality of detention and is therefore incompatible with article 9 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن القاعدة ٤ تعوق إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز ولذلك فهي تتنافى والمادة ٩ من العهد.
    Exceptions to that rule would result in the United Nations being deprived of the valuable expertise of military officers. UN ومن شأن أي استثناء لتلك القاعدة أن يحرم الأمم المتحدة من الخبرة القيمة للضباط العسكريين.
    However, the limit from the rostrum is three minutes; every one of us must obey that rule. UN ومع ذلك فإن الفترة المحددة للمنبر هي ثلاث دقائق؛ ويجب علينا جميعا أن نلتزم بتلك القاعدة.
    Condemning all violations of human rights in Haiti, calling on all Haitians to renounce violence, and recognizing, in this context, that rule of law and respect for human rights are vital components of democratic societies, UN وإذ يدين جميع انتهاكات حقوق الإنسان في هايتي، وإذ يدعو جميع مواطني هايتي إلى نبذ العنف، وإذ يدرك في هذا الصدد أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان مكونان حيويان من مكونات المجتمعات الديمقراطية،
    I've lived my life by that rule ever since. Open Subtitles ولهذا عـُـشت حياتي منـُذ تلك اللحظة بهذه القاعدة
    He made that rule when people got married at 16. Open Subtitles قام بوضع ذلك القانون للأشخاص الذين يتزوجون في ال16.
    that rule was an element of the public policy of the Russian Federation. UN وهذه القاعدة عنصر من عناصر النظام العام للاتحاد الروسي.
    You made that rule so you could isolate me. Open Subtitles أنت من قام بوضع هذا القانون لذلك عليك أن تقومي بعزلي
    I was doing a pretty good job following that rule, really. Open Subtitles كنت جيده جداً في اتباع هذه القاعده وسعيده بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more