"that security council resolution" - Translation from English to Arabic

    • أن قرار مجلس الأمن
        
    • بأن قرار مجلس اﻷمن
        
    • إن قرار مجلس الأمن
        
    2. It should be recalled that Security Council resolution 1433 (2002) mandated UNMA to assist the parties in the consolidation of peace. UN 2 - مما هو جدير بالذكر أن قرار مجلس الأمن 1433 كلف البعثة بتقديم المساعدة إلى الطرفين في توطيد السلام.
    The Prime Minister rejected such an approach and reiterated that Security Council resolution 1244 (1999) had not been fully implemented. UN ورفض رئيس الوزراء هذا النهج وأكد من جديد أن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) لم ينفذ تنفيذا كاملا.
    He also emphasized that Security Council resolution 1860 (2009) remains the main framework for a way forward in Gaza. UN وشدد أيضا على أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) لا يزال الإطار الأساسي لإحراز التقدم في غزة.
    He also emphasized that Security Council resolution 1860 (2009) remains the main framework for a way forward in Gaza. UN وأكد أيضا أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) لا يزال هو الإطار الرئيسي للمضي قدما في غزة.
    It was significant that Security Council resolution 1301 (2000) had not been adopted unanimously. UN ولقد كان مما له مغزاه أن قرار مجلس الأمن 1301(2000) لم يعتمد بالاجماع.
    141. The Mechanism has established that Security Council resolution 1173 (1998) continues to be violated. UN 141 - تبين لآلية الرصد أن قرار مجلس الأمن 1173 (1998) يُنتهك باستمرار.
    79. The Court had reaffirmed that Security Council resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework remained in force. UN 79 - واختتمت كلمتها بقولها إن المحكمة كانت قد أكدت أن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والإطار الدستوري لا يزالا ساريين.
    I note that Security Council resolution 1887 -- adopted unanimously at its summit last year -- called upon the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, and welcomed the adoption by the Conference of a programme of work in 2009. UN وأُشير إلى أن قرار مجلس الأمن 1887، المعتمد بالإجماع في اجتماع القمة المعقود العام الماضي، قد ناشد مؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، ورحب باعتماد المؤتمر برنامج عمل في عام 2009.
    7. I note that Security Council resolution 1837 extended the terms of office of the Tribunal's trial and ad litem Judges until 31 December 2009, and its current appeal Judges until 31 December 2010. UN 7 - وأشير إلى أن قرار مجلس الأمن 1837 قد مدد فترة قضاة المحاكمات والقضاة المخصصين بالمحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وقضاة الاستئناف الحاليين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    He also emphasized that Security Council resolution 1860 (2009) remains the main framework for a way forward in Gaza. UN وشدد أيضا على أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) ما زال يشكل الإطار الأساسي لإحراز التقدم في غزة.
    The Vienna Group welcomes new accessions to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, noting that Security Council resolution 1373 (2001) calls on all States to accede to the Convention. UN 4- وتعرب المجموعة عن ترحيبها بحالات الانضمام الأخيرة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، مع الإشارة إلى أن قرار مجلس الأمن 1373(2001) يهيب بجميع الدول أن تنضم إلى الاتفاقية.
    He underscored that a ceasefire should pave the way for the reopening of all Gaza crossings based on the 2005 Agreement on Movement and Access, stating that Security Council resolution 1860 (2009) embodied those basic parameters. UN وشدد على أنه يجب أن يمهد وقف إطلاق النار الطريق لإعادة فتح جميع معابر غزة استنادا إلى اتفاق التنقل والعبور لعام 2005، وذكر أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) يتضمن هذه المعايير الأساسية.
    91. The Court notes that Security Council resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework were still in force and applicable as at 17 February 2008. UN 91 - وتلاحظ المحكمة أن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والإطار الدستوري كانا ساريي المفعول ومطبقين في 17 شباط/فبراير2008.
    112. Other participants have submitted to the Court that Security Council resolution 1244 (1999) did not prevent or exclude the possibility of Kosovo's independence. UN 112 - وذكر مشاركون آخرون للمحكمة أن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) لا يمنع إمكانية استقلال كوسوفو ولا يستبعدها.
    We are confident that Security Council resolution 1566 (2004), adopted on the initiative of Russia, will strengthen the United Nations anti-terrorist potential and provide additional impetus to the work of the counter-terrorist elements of the Organization. UN ونحن واثقون من أن قرار مجلس الأمن 1566 (2004) الذي اتخذ بناء على مبادرة روسيا سيقوي إمكانية الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وسيوفر الزخم الإضافي لعمل عناصر المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Panel notes that Security Council resolution 687 (1991) as well as Governing Council decision 7 establish a general principle that Iraq is liable for all losses directly resulting from its invasion and occupation of Kuwait. UN 268- ويلاحظ الفريق أن قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) فضلاً عن مقرر مجلس الإدارة رقم 7 يضعان مبدأً عاماً هو أن العراق مسؤول عن كل الخسائر التي تنشأ مباشرة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    27. It is recognized that Security Council resolution 1916 (2010) was designed to assist the humanitarian community in undertaking its work. UN 27 - ومن المسلم به أن قرار مجلس الأمن 1916 (2010) كان يهدف إلى مساعدة مجتمع المساعدة الإنسانية في القيام بعمله.
    Just the other day, in reference to another topic, I mentioned that Security Council resolution 242 (1967) was adopted over 40 years ago, but that it is only now beginning to be implemented. UN قبل بضعة أيام فقط ذكرت، في معرض الإشارة إلى موضوع آخر، أن قرار مجلس الأمن 242 (1967) اعتمد قبل 40 سنة، وأنه لم يبدأ تنفيذه إلا الآن.
    Similarly, it is most promising that Security Council resolution 1604 (2005) reflects a fairly balanced stance in comparison to previous resolutions, particularly those adopted in the past couple of years. UN وبالمثل، فإن من أكثر الأمور الواعدة أن قرار مجلس الأمن 1604 (2005) يعكس موقفا متوازنا بأمانة بالمقارنة بالقرارات السابقة، ولا سيما تلك المتخذة في العامين الأخيرين.
    The speakers stressed that Security Council resolution 1401 (2002) was clear evidence of support for the peace process in Afghanistan and for the implementation of the Bonn Agreement generally. UN وقد أكد المتحدثون على أن قرار مجلس الأمن 1401 (2002) دليل واضح على دعم العملية السلمية في أفغانستان ودعم تنفيذ اتفاق بون بشكل عام.
    In this respect, I wish to remind that Security Council resolution 871 (1993) of 4 October 1993 states that such behaviour will have serious consequences and that these kinds of actions will be taken into account regarding full normalization of the international community's position towards those who engage in such actions. UN وفي هذا الصدد، أود التذكير بأن قرار مجلس اﻷمن ٨٧١ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، ينص على أن هذا التصرف ستترتب عنه عواقب وخيمة وأن هذه اﻷعمال ستؤخذ في الحسبان فيما يتعلق بالتطبيع الكامل لموقف المجتمع الدولي ازاء الجهات التي تقوم بهذه اﻷعمال.
    47. Mr. Zahid (Morocco) said that Security Council resolution 1301 (2000) used language which had already been used in Security Council resolution 1292 (2000). UN 47- السيد زهيد (المغرب): قال إن قرار مجلس الأمن 1301 (2000) يستخدم نفس الصياغة التي سبق استخدامها في قرار مجلس الأمن 1292 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more