"that sets" - Translation from English to Arabic

    • التي تحدد
        
    • التي تضع
        
    • الذي يرسم
        
    • الذي يضع
        
    • وإشفاع هذا
        
    • يُبيِّن
        
    Nor do we see the need to reflect explicitly any principles in the language that sets out the procedures and mechanisms for the compliance system. UN كما أننا لا نرى أن الحاجة تدعو إلى إيراد أية مبادئ صراحة في الصيغة التي تحدد الإجراءات والآليات لنظام الامتثال.
    The national legislation that sets the legal relationship of labour for young people corresponds with the provisions of this international instrument. UN وتتماشى التشريعات الوطنية التي تحدد العلاقة القانونية لعمل الشباب مع أحكام الصك الدولي هذا.
    Those making decisions under the 1983 Act must have regard to a Code of Practice that sets out guiding principles. UN ويتعين على أولئك الذين يتخذون القرارات بموجب قانون 1983 مراعاة مدونة قواعد الممارسة التي تحدد المبادئ التوجيهية.
    (iii) Government that sets regulations for directing technology advances. UN `٣` الحكومة التي تضع الضوابط التنظيمية لتوجيه التطورات في مجال التكنولوجيا.
    the Programme is to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system, and serves as an authoritative advocate for the global environment. UN يكون البرنامج هو السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي، وتعزز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي في عملية التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل كداعية موثوق بها في مجال البيئة العالمية.
    Reaffirming also its commitment to strengthening the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة العالمية الرئيسية المعنية بالبيئة التي تحدد خطة العمل العالمية في مجال البيئة وتشجع على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة بصورة متسقة داخل منظومة الأمم المتحدة وتعمل كجهة رسمية تدافع عن قضايا البيئة العالمية،
    Reaffirming also its commitment to strengthening the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة العالمية الرئيسية المعنية بالبيئة التي تحدد خطة العمل العالمية في مجال البيئة وتشجع على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة بصورة متسقة داخل منظومة الأمم المتحدة وتعمل كجهة رسمية تدافع عن قضايا البيئة العالمية،
    Reaffirming also its commitment to strengthening the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة العالمية الرئيسية المعنية بالبيئة التي تحدد خطة العمل العالمية في مجال البيئة وتشجع على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة بصورة متسقة داخل منظومة الأمم المتحدة وتعمل كجهة رسمية تدافع عن قضايا البيئة العالمية،
    Reaffirming its commitment to strengthening the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة العالمية الرئيسية المعنية بالبيئة التي تحدد خطة العمل العالمية في مجال البيئة وتشجع على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة بصورة متسقة داخل منظومة الأمم المتحدة وتعمل كجهة رسمية تعنى بالتوعية بقضايا البيئة العالمية،
    The connection between decent work and personal empowerment that sets a benevolent tone within the work environment must be linked to those workers who are promised safe and secure working conditions, fair wages and health benefits. UN إن الصلة بين العمل اللائق والتمكين الشخصي التي تحدد درجة خيّرة في بيئة العمل يجب ربطها بهؤلاء العمال الذين يوعدون بتوفير ظروف عمل آمنة، وأجور عادلة ومزايا صحية.
    The transfer plan that sets out the principles and procedures for transfer of assets and service provision responsibilities has also been effected to fully operationalize the reforms. UN كما نُفِّذت خطة نقل المهام التي تحدد مبادئ وإجراءات نقل الموجودات والمسؤوليات المتصلة بتوفير الخدمات لجعل الإصلاحات كاملة الفعالية.
    Last but not least, the fifth aspect of mine action involves the need to meet the primary challenge of the universalization of a ban, through the Ottawa process, that sets a new international standard against the use of mines. UN وأخيرا وليس آخر، الجانب الخامس من العمل المتعلق بالألغام ينطوي على ضرورة التصدي للتحدي الرئيسي المتمثل في جعل الحظر عالميا، من خلال عملية أوتاوا، التي تحدد معيارا دوليا جديدا لاستخدام الألغام.
    Reaffirming the importance for the United Nations Environment Programme to continue to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, and to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية أن يظل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو الهيئة البيئية العالمية الرائدة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي وتشجع على التنفيذ المتماسك للبعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    Since evaluations are performed to inform the contributor to an activity about whether the resources being applied are having the effect intended, this activity should be performed by programme management and reported to the relevant body that sets the budget and approves the plans for the programme. UN " بما أن التقييمات تتم لإحاطة الطرف المساهم في نشاط ما، علما بما إذا كانت الموارد المستخدمة أدت إلى الأثر المنشود، فإن هذا النشاط ينبغي أن تقوم به إدارة البرنامج ويقدم عنه تقرير إلى الهيئة المعنية التي تضع الميزانية وتقر خطط البرنامج.
    An organization that sets goals and carves them in stone -- as we did when we adopted the Millennium Development Goals -- such an organization must adapt its structure and methods of work to these goals. UN والمنظمة التي تضع لنفسها أهدافا، وتنقشها على الحجر - كما فعلنا عندما اعتمدنا الأهداف الإنمائية للألفية - يجب عليها أن تكيف هيكلها وأساليب عملها وفقا لهذه الأهداف.
    75. The Financial Action Task Force is the leading inter-governmental body that sets global standards on tackling money-laundering and terrorist finance. UN 75 - وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي الهيئة الحكومية الدولية الرائدة التي تضع معايير عالمية للتصدي لغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    2. That the role of the United Nations Environment Programme is to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, that promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and that serves as an authoritative advocate for the global environment; UN ٢ - أن دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو أن يكون السلطة البيئية العالمية الرائدة التي تضع جدول أعمال البيئة العالمي، والتي تشجع التنفيذ المتماسك للبعد البيئي في التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والتي تنهض بدور النصير الرسمي للبيئة العالمية؛
    The subprogramme will continue to strengthen the role of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC, the intergovernmental body that sets cooperation priorities for statistical development in the region. Table 20.28 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز دور المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الهيئة الحكومية الدولية التي تضع أولويات التعاون للتنمية الإحصائية في المنطقة. الجدول 20-28
    Agricultural administration is carried out by the Director of Agricultural and Natural Resources, who is a member of and responsible to the Agricultural and Natural Resources Committee of the Legislative Council, the body that sets agricultural policy. UN ١٨ - ويضطلع باﻹدارة الزراعية مدير الموارد الزراعية والطبيعية، وهو عضو في لجنة الموارد الزراعية والطبيعيــة التابعــة للمجلس التشريعي، ومسؤول أمامها. وهذه اللجنة الجهاز الذي يرسم السياسة الزراعية.
    Canada took pride in being one of the sponsors of the draft resolution that sets out guiding principles, priorities and directions for action during the Decade, as well as a framework for international cooperation. UN وتفتخر كنــدا بأن تكون أحد مقدمي مشروع القرار الذي يضع مبادئ توجيهية وأولويات وتعليمات للعمل خلال العقد، فضلا عن إطار للتعــاون الدولي.
    (a) Include a provision in the Criminal Code that defines and specifically criminalizes racial or ethnic discrimination, including slavery-like practices, and that sets out penalties commensurate with the gravity of the acts in question; UN (أ) إدراج حكمٍ في القانون الجنائي يتضمن تعريفاً محدداً للتمييز العرقي أو الإثني ويجرّمه، بما يشمل ممارسات الاستعباد، وإشفاع هذا الحكم بعقوبات تتناسب مع خطورة الفعل؛
    9. The Committee will consider a technical guide, prepared by the Executive Directorate on the basis of the work of the technical groups, that sets out the requirements and steps for implementing the provisions of resolution 1373 (2001) and contributes to ensuring consistency and even-handedness in the work of the Committee. UN 9 - وستنظر اللجنة في دليل تقني أعدَّته المديرية التنفيذية استناداً إلى عمل خمسة أفرقة تقنية يُبيِّن المتطلبات والخطوات الخاصة بتنفيذ أحكام القرار 1373 (2001)، ويُسهم في كفالة الاتساق والحياد في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more