"that some elements" - Translation from English to Arabic

    • أن بعض عناصر
        
    • أن بعض العناصر
        
    • بأن بعض العناصر
        
    • بأن بعض عناصر
        
    • أن تظل بعض عناصر
        
    • إن بعض عناصر
        
    • وأن بعض عناصر
        
    It also considered that some elements of the Centre's terms of reference lacked clarity. UN كما تعتبر أن بعض عناصر اختصاصات المركز تفتقر إلى الوضوح.
    However, unofficial sources indicated that some elements of RUF remained in Liberia. UN بيد أن المصادر غير الرسمية قد أشارت إلى أن بعض عناصر الجبهة مازالت موجودة في ليبريا.
    He agreed with the representative of Mexico that some elements were absent and should be included. UN وأضاف أنه متَّفِق مع ممثل المكسيك في أن بعض العناصر ليست موجودة وينبغي إدراجها.
    It was clear that some elements who were opposed to the DPA had taken the lead in mobilizing sections of Darfurians against the Agreement. UN وكان واضحا أن بعض العناصر المعارضة لاتفاق دارفور للسلام قد تزعمت عملية تعبئة قطاعات من سكان دارفور ضد الاتفاق.
    The Commission also recognized that some elements might necessitate some qualification as regards, for instance, their availability at the time of issuance of the transport document. UN وسلّمت اللجنة بأن بعض العناصر قد تستلزم جعلها مشروطة فيما يتعلق، مثلا، بتوافرها وقت إصدار مستند النقل.
    However, it should also be recognized that some elements of knowledge and skills are often acquired concurrently during the period of general and professional education and while obtaining practical experience. UN غير أنه ينبغي الاعتراف أيضاً بأن بعض عناصر المعارف والمهارات تُكتسب في معظم اﻷحيان بصورة متزامنة خلال فترة التعليم العام والمهني وأثناء اكتساب الخبرة العملية.
    21. For reasons of cost-effectiveness, it is envisaged that some elements of administrative support for UNMIBH, UNMOP and UNTAES, such as the communications master network control centre, transport spare parts warehousing and civilian air support, will continue to be centralized. UN ٢١- وﻷسباب تتعلق بفعالية التكلفة، من المتوخى أن تظل بعض عناصر الدعم اﻹداري لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية - مثل مركز رصد شبكة الاتصالات الرئيسية، ومستودع قطع الغيار الخاصة بالنقل، والدعم الجوي المدني - محتفظة بطابعها المركزي.
    Indeed, it appears that some elements of the report of the Secretary-General on the revised estimates will be overtaken by events and will have to be revisited at a later time. UN والحق أنه يبدو أن بعض عناصر تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة سوف تتجاوزها الأحداث، وسوف يتعين إعادة النظر فيها لاحقا.
    Observing that some elements of the Dayton Peace agreement have been found to obstruct the processes of reconstruction, democratization and reintegration of the State of Bosnia and Herzegovina, and to prevent the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding their multicultural society; UN وإذ يلاحظ أن بعض عناصر اتفاقية دايتون للسلام تعرقل عمليات إعادة الإعمار وإرساء الديمقراطية، وإعادة اندماج الدولة في البوسنة والهرسك. وتمنع شعب البوسنة والهرسك من بناء مجتمعه المتعدد الثقافات؛
    He expressed the view that some elements of this organization used to work for the former regime in south Viet Nam during the Viet Nam War and had committed serious crimes against their own people. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض عناصر تلك المنظمة كانت تعمل لحساب النظام السابق في فييت نام الجنوبية خلال حرب فييت نام وأنها ارتكبت جرائم خطيرة ضد أهلها.
    It was also understood that some elements of restorative justice represented a significant change for some Member States and that time would be needed to understand and adapt them to each national criminal justice system. UN وكان هناك أيضا إدراك أن بعض عناصر العدالة التصالحية تمثل تغيرا هاما بالنسبة الى بعض الدول الأعضاء وأنه سيلزم وقت لتفهمها ومواءمتها مع كل نظام وطني.
    77. He noted that some elements of jurisprudence of the Committee had been included in General Comment No. 23 on article 27. UN ٧٧- وذكر أن بعض عناصر اجتهادات اللجنة القانونية واردة في تعليقها العام رقم ٣٢ عن المادة ٧٢.
    Indeed, it appears that some elements of the report of the Secretary-General on the revised estimates will be overtaken by events and will have to be revisited at a later time. UN والحق أنه يبدو أن بعض عناصر تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة سوف تتجاوزها الأحداث، وسوف يتعين إعادة النظر فيها لاحقا.
    It appears to us that some elements are arming these groups to commit genocide on others. UN ويبدو لنا أن بعض العناصر تقوم بتسليح هذه المجموعات لكي تقوم بإبادة مجموعات أخرى.
    This implies that some elements will be used and others will not, and also influences how they will be weighted against each other. UN وهذا يعني أن بعض العناصر ستستعمل وأخرى لن تستعمل، ويؤثر في كيفية الموازنة بينها.
    The Government of Sudan thereafter sent a letter in which it announced its acceptance in principle of the communiqué, while stating that some elements, nonetheless, required further consultations. UN وبعثت حكومة السودان بعد ذلك رسالة تعلن فيها قبولها للبيان من حيث المبدأ، مشيرة إلى أن بعض العناصر تستدعي مع ذلك إجراء المزيد من المشاورات.
    He expressed concern that some elements within the country were determined to derail the process through the intimidation of political personalities. UN وأعرب عن القلق من أن بعض العناصر داخل البلد مصممة على عرقلة العملية من خلال تخويف شخصيات سياسية.
    However, there are credible reports that suggest that some elements within MONUSCO-the Brigade, since their arrival on the ground, have been involved in activities contrary to their intended purpose and which go against the interest of peace and stability in the region. UN غير أن هناك تقارير موثوقة تشير إلى أن بعض العناصر داخل لواء البعثة قد تورطت منذ وصولها إلى الميدان في أنشطة تناقض الغرض من وجودها وتتعارض مع مصلحة السلام والاستقرار في المنطقة.
    However, Morocco asserted that some elements were obstructing the implementation of solutions in accordance with what it considered a political and security agenda distinct from the protesters' social demands. UN ومع ذلك، أكد المغرب أن بعض العناصر كانت تعرقل تنفيذ الحلول وفقا لما اعتبرته مخططات سياسية وأمنية تختلف عن المطالب الاجتماعية للمحتجين.
    10. Germany shares the view of the Chairman of the informal consultations that some elements contained in draft article 11 need to be clarified. UN ١٠ - تشاطر ألمانيا رئيس المشاورات غير الرسمية رأيه القائل بأن بعض العناصر المشمولة بمشروع المادة ١١ تحتاج إلى إيضاح.
    94. While recognizing that some elements of that arrangement are consistent with recommendations expressed by the Joint Inspection Unit, performance to date appears to be less than optimal. UN ٩٤ - ومع التسليم بأن بعض عناصر هذا الترتيب تنسجم مع التوصيات التي أعربت عنها وحدة التفتيش المشتركة، فإنه يبدو أن اﻷداء حتى هذا التاريخ لم يصل الى الدرجة اﻷمثل.
    Some States expressed their reservations with regard to the distribution of indigenous membership of the forum as proposed by the indigenous representatives and said that some elements of that proposal would set a dangerous precedent in the United Nations system. UN وأعربت بعض الدول عن تحفظاتها فيما يتعلق بتوزيع عضوية السكان الأصليين في المحفل على النحو الذي اقترحه ممثلو السكان الأصليين وقالوا إن بعض عناصر هذا المقترح يمكن أن تنشئ سابقة خطيرة في منظومة الأمم المتحدة.
    10. Acknowledges that strengthening accountability remains a work in progress, that some elements of the accountability framework have been established and that much work needs to be done in order to build an effective system of accountability in the United Nations and to improve the management of its operations; UN 10 - تقر بأن تعزيز المساءلة عمل مستمر، وأن بعض عناصر إطار المساءلة قد استحدث، وأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل بناء نظام فعال للمساءلة في الأمم المتحدة وتحسين إدارة عملياتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more