"that switzerland" - Translation from English to Arabic

    • أن سويسرا
        
    • بأن سويسرا
        
    • سويسرا بأن
        
    • كانت سويسرا
        
    • أنَّ سويسرا
        
    • التي اتخذتها سويسرا
        
    • أنّ سويسرا كانت
        
    • أن تكون سويسرا
        
    • إن سويسرا
        
    • سويسرا من
        
    • على سويسرا
        
    He noted that Switzerland ratified international treaties only after first ensuring that domestic law was consistent with them. UN فهو يلاحظ أن سويسرا لا تصدق على المعاهدات الدولية إلا بعد التأكد من أن القانون المحلي يتفق معها.
    Let me assure the Assembly that Switzerland is committed to contributing to the success of that event. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن سويسرا ملتزمة بالإسهام في إنجاح ذلك الحدث.
    In conclusion, I would like to stress once again that Switzerland remains committed to and continues to support the Court, its activities and its independence. UN في الختام، أود التشديد مرة أخرى على أن سويسرا تظل ملتزمة بالمحكمة وبأنشطتها واستقلالها وأنها ستستمر في دعمها.
    I recall that Switzerland is eager to see progress on all four core issues of the Conference on Disarmament. UN وأُذكر بأن سويسرا حريصة على إحراز تقدم بشأن جميع القضايا الأربع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح.
    Slovenia also recommended that Switzerland fully, systematically and continuously integrate a gender perspective into the follow-up process to the Universal Periodic Review. UN كما أوصت سلوفينيا سويسرا بأن تأخذ بشكل كامل ومنتظم ومستمر بالمنظور الجنساني لدى متابعتها للاستعراض الدوري الشامل.
    With regard to discrimination, particularly discrimination based on sexual orientation, it had been pointed out that Switzerland had chosen to take a global approach. UN وفيما يخص مسألة التمييز، ولا سيما التمييز القائم على الميل الجنسي، شدد الوفد على أن سويسرا اختارت أن تأخذ بنهج شامل.
    Let me just restate that Switzerland was not part of those negotiations; nor is it part of the agreement reached. UN وأود أن أكرر فحسب أن سويسرا لم تكن مشاركة في تلك المفاوضات؛ ولا هي مشاركة في الاتفاق الذي تم التوصل إليه.
    My delegation would like to recall that Switzerland has always regarded nuclear disarmament and the struggle against the proliferation of nuclear arms as matters that go hand in hand. UN ويود وفدي أن يشير إلى أن سويسرا على الدوام تعتبر نزع السلاح النووي ومكافحة انتشار الأسلحة النووية أمرين متلازمين.
    I wish to reassure them that Switzerland, its Government and its people have not forgotten their suffering. UN وأود أن أطمئنهم على أن سويسرا حكومة وشعبا لم تنس معاناتهم.
    I can assure you, Mr. President, that Switzerland will play an active and substantial part in the forthcoming debate. UN ويمكنني التأكيد لكم، السيد الرئيس، أن سويسرا ستسهم على نحو فعال ومكثف في المناقشة المقبلة.
    The representative of Portugal orally corrected the text and announced that Switzerland had joined in sponsoring the draft resolution. UN وصوّب ممثل البرتغال النص شفويا، وأعلن أن سويسرا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. UN وإنني أؤكد للجمعية أن سويسرا ستقوم بعمل جميع ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    I can assure you that Switzerland will participate fully. UN ويمكننى أن أؤكد لكم أن سويسرا ستشارك فيها مشاركة كاملة.
    I am delighted that Switzerland has now taken its rightful place in this world body. UN ويسرني أن سويسرا شغلت الآن مكانها الصحيح في هذه الهيئة العالمية.
    Despite the fact that Switzerland officially joins the United Nations only today, we have always considered it to be a great partner deeply involved in United Nations activities. UN وبالرغم من أن سويسرا تنضم رسميا إلى الأمم المتحدة اليوم، فقد كنا نعتبرها دائما شريكا كبيرا في نشاطات الأمم المتحدة.
    It is a pleasure and an honour for me to declare that Switzerland is ready to take an active part in the work of the United Nations. UN ومن دواعي الشرف والسرور أن أعلن أن سويسرا على استعداد للاضطلاع بدور فعال في عمل الأمم المتحدة.
    The Government stated that Switzerland was not competent to investigate the penal aspects of the case, as the alleged criminal facts were perpetrated abroad. UN وذكرت الحكومة أن سويسرا غير مختصة لتحري الجوانب الجنائية في القضية، بما أن الوقائع الجنائية المزعومة ارتُكبت في الخارج.
    He also recalled that Switzerland had financed the Universal Human Rights Index found on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما ذكّر بأن سويسرا قامت بتمويل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي يمكن الاطلاع عليه من خلال موقع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الويب.
    In reply to your request, I am also pleased to inform you that Switzerland does not object to the publication of this information on the Committee's website. UN واستجابة لطلبكم، أود أيضاً أن أحيطكم علما بأن سويسرا لا تعترض على نشر هذه المعلومات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    The Committee also noted indications that Switzerland would apply for membership of the United Nations before the end of the year. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    Finally, my delegation would like to reiterate that Switzerland continues to believe that justice and peace are mutually reinforcing and fundamentally complementary, and even inextricably linked. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على استمرار إيمان سويسرا بأن العدالة والسلام يعززان ويكملان أحدهما الآخر وبأنهما مترابطان على نحو لا يقبل الانفصام.
    It is true that Switzerland had initially applied, to a successor State that made no reference to the status of the predecessor State's reservations, the presumption that such reservations were not maintained. UN وفي الواقع، كانت سويسرا قد طبقت في البداية على دولة خلف لم تحدد موقفها من تحفظات الدولة السلف، افتراض عدم الإبقاء على هذه التحفظات.
    It is noted that Switzerland has become a party to several treaties that include provisions on international cooperation in criminal matters. UN يلاحظ أنَّ سويسرا صارت طرفا في عدّة معاهدات تشمل أحكاما عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    In this regard, please outline any special anti-terrorist policies that Switzerland has developed that are aimed at preventing the commission of terrorist acts in the following areas: UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم لمحة عن كل التدابير الخاصة التي اتخذتها سويسرا للحيلولة دون ارتكاب أعمال إرهابية والتي يدور محورها حول المجالات التالية:
    In the present case, it appears that Switzerland meant to remove certain categories of proceedings from the ambit of article 6 § 1 (art. 6-1) and to secure itself against an interpretation of that article (art. 6-1) which it considered to be too broad. UN وفي القضية قيد النظر، يتبين أنّ سويسرا كانت تريد استبعاد بعض فئات المنازعات من نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 6 واتقاء تفسير تعتبره فضفاضاً لهذه الفقرة.
    It was expected that Switzerland would shortly be in a position to withdraw that reservation. UN والمتوقع أن تكون سويسرا بعد قليل في وضع يسمح بسحب هذا التحفظ.
    In conclusion, she said that Switzerland had begun a long process leading to the objective of gender equality. UN وفي الختام، قالت إن سويسرا بدأت عملية طويلة تقود إلى تحقيق الهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين.
    She hoped that Switzerland could ratify the first Optional Protocol at the earliest possible date. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن سويسرا من التصديق على البروتوكول الاختياري اﻷول في أقرب فرصة.
    Consequently, the author believes that Switzerland should not expel him, or else risk violating the Convention. UN ويدعى مقدم البلاغ أنه يتعين على سويسرا لهذا السبب ألا تطرده، وإلا فإنها سترتكب انتهاكاً للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more