"that the admissibility" - Translation from English to Arabic

    • في مقبولية
        
    • بدراسة مقبولية
        
    • في مسألة مقبولية
        
    • فصل مسألة مقبولية
        
    • في المقبولية
        
    • أن يدرس مقبولية
        
    • أن مقبولية
        
    • دراسة مقبولية
        
    4.1 On 22 April 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be considered separately from the merits. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أُسسه الموضوعية.
    4.1 On 22 April 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be considered separately from the merits. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أُسسه الموضوعية.
    1.3 On 27 September 2005, the State party requested that the admissibility of the communication be examined separately from the merits of the communication. UN 1-3 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2005، طلبت الدولة الطرف بأن يُنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن النظر في أسسه الموضوعية.
    1.2 On 23 July 2007, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 11 December 2007, the Special Rapporteur on new communications and interim measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مسألة مقبولية البلاغ عن النظر في أسسه الموضوعية.
    6.9 With regard to the State party's argument that it is entitled to request that the admissibility of the communication be considered separately from the merits, the author refers to rule 97, paragraph 2, of the rules of procedure of the Human Rights Committee, which states that the working group or special rapporteur may, because of the exceptional nature of a case, request a written reply that relates only to the question of admissibility. UN 6-9 وفيما يتعلق بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومؤداها أن من حقها أن تطلب فصل مسألة مقبولية البلاغ عن مسألة أسسه الموضوعية، تشير صاحبة البلاغ إلى الفقرة 2 من المادة 97 من النظام الداخلي للجنة حقوق الإنسان التي تنص على أن بإمكان الفريق العامل أو المقرر الخاص، نظراً للطابع الاستثنائي للقضية، أن يطلب رداً مكتوباً يقتصر على تناول مسألة المقبولية.
    In accordance with rule 99, paragraph 4, of the Committee's rules of procedures, the State party requested that the admissibility be reviewed on the basis of its previous submissions on admissibility. UN وطلبت وفقاً للفقرة 4 من المادة 99 من النظام الداخلي للجنة، إعادة النظر في المقبولية على أساس ملاحظاتها السابقة بشأن المقبولية.
    1.2 On 6 May 2008, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 6 أيار/مايو 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً باسم اللجنة، أن يدرس مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن الأسس الموضوعية.
    14. Some delegations stressed that the admissibility of reservations rested on the objective criterion of the object and purpose of the treaty which constituted the minimum threshold for the validation of a reservation and could be found in the substantive part of the agreement itself. UN 14 - وشددت بعض الوفود على أن مقبولية التحفظات تستند إلى معيار موضوعي هو التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها، وهو الحد الأدنى لصحة التحفظ ويمكن تبينه بالرجوع إلى الجزء الموضوعي من الاتفاق نفسه.
    1.3 On 22 October 2009, the Special Rapporteur on new communications and interim measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-3 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يجري النظر في مقبولية البلاغ بشكل منفصل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 12 February 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be examined separately from the merits of the communication. UN 1-2 في 12 شباط/فبراير 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 12 February 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be examined separately from the merits of the communication. UN 1-2 في 12 شباط/فبراير 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    On 30 June 2004, the secretariat informed the State party that the admissibility of the complaint would be considered separately from the merits. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2004، أبلغت الأمانة الدولة الطرف بأن اللجنة ستنظر في مقبولية الشكوى والأسس الموضوعية كل على حدة.
    1.3 By submission of 16 March 2005, the State party requested that the admissibility of the complaint be examined separately from the merits. UN 1-3 وفي رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2005، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تنظر في مقبولية الشكوى بمعزلٍ عن أسسها الموضوعية.
    1.3 By submission of 21 December 2005, the State party requested that the admissibility of the complaint be examined separately from the merits. UN 1-3 وطلبت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 النظر في مقبولية الشكوى بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 16 August 2005 the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided that the admissibility and merits of the communication should be examined jointly. UN 1-2 في 16 آب/أغسطس 2005، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بأن يتم النظر في مقبولية البلاغ وفي أسسه الموضوعية في وقت واحد.
    1.2 Pursuant to a request submitted by the State party in its observations on admissibility, the Special Rapporteur on New Communications, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وبناء على طلب الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، أن يُنظَر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 23 July 2007, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 17 July 2007, the Special Rapporteur on new communications and interim measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 17 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 9 November 2006, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة أن يُنظر في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    6.8 With regard to the State party's argument that it is entitled to request that the admissibility of the communication be considered separately from the merits, the author refers to rule 97, paragraph 2, of the rules of procedure, which permits the Working Group or Special Rapporteur to decide, because of the exceptional nature of the case, to request a written reply relating exclusively to the question of admissibility. UN 6-8 وفيما يتعلق بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومؤداها أن من حقها أن تطلب فصل مسألة مقبولية البلاغ عن مسألة أسسه الموضوعية، تشير صاحبة البلاغ إلى الفقرة 2 من المادة 97 من النظام الداخلي للجنة التي تنص على أن " بإمكان الفريق العامل أو المقرر الخاص، نظراً للطابع الاستثنائي للقضية، أن يطلب رداً مكتوباً يقتصر على تناول مسألة المقبولية. "
    In accordance with rule 99, paragraph 4, of the Committee's rules of procedures, the State party requested that the admissibility be reviewed on the basis of its previous submissions on admissibility. UN وطلبت وفقاً للفقرة 4 من المادة 99 من النظام الداخلي للجنة، إعادة النظر في المقبولية على أساس ملاحظاتها السابقة بشأن المقبولية.
    1.2 On 6 May 2008, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 6 أيار/مايو 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً باسم اللجنة، أن يدرس مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن الأسس الموضوعية.
    1.2 On 4 April 2007, the Special Rapporteur on new communications and interim measures, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication would be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 4 نيسان/أبريل 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً بالنيابة عن اللجنة، أن مقبولية البلاغ سيُنظر فيها بشكل منفصل عن الأسس الموضوعية.
    Secondly, it was better to base discussions on secondary rules, so that the admissibility of claims and the preconditions for their submission could be studied. UN ثانيا، من اﻷفضل أن تستند المناقشات إلى القواعد الثانوية بحيث يمكن دراسة مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لتقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more