"that the applicant" - Translation from English to Arabic

    • بأن مقدم الطلب
        
    • أن مقدم الطلب
        
    • بأن مقدمة الطلب
        
    • أن صاحب الشكوى
        
    • أن المدعي
        
    • أن يتحمل مقدم الطلب
        
    • أن صاحب الطلب
        
    • أن يكون مقدم الطلب
        
    • أنَّ المدَّعي
        
    • بأن لدى مقدم الطلب
        
    • بعدم إصابة مقدم الطلب
        
    • طالب الإقامة
        
    • أن تشعر مقدمة الطلب
        
    • أن صاحب الدعوى
        
    • أن مقدمة الطلب
        
    " 51. The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. UN ' ' 51 - تلاحظ المحكمة بأن مقدم الطلب يوجد في مرحلة متقدمة من مرض مميت وعُضال.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    The Board dismissed the requests with the exception of one in respect of which it found that the applicant had adduced sufficient evidence to support his Sámi origin. UN وقد رفض المجلس الطلبات باستثناء طلب واحد وجد المجلس أن مقدم الطلب قد قدم أدلة كافية لدعم أن أصله من الشعب الصامي.
    The view was expressed that the applicant fulfils all the criteria set out in the Charter. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مقدم الطلب يستوفي جميع المعايير المنصوص عليها في الميثاق.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    The Commission is further satisfied that the applicant: UN كما أن اللجنة مقتنعة بأن مقدم الطلب:
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب تحت سيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية تشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد خطي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    The Commission is further satisfied that the applicant: UN وقد اقتنعت اللجنة كذلك بأن مقدم الطلب:
    The Commission is further satisfied that the applicant: UN وقد اقتنعت اللجنة كذلك بأن مقدم الطلب:
    The sponsoring State declares that the applicant is a public institution which is placed under its effective control. UN وتعلن الدولة المزكية أن مقدم الطلب مؤسسة عمومية خاضعة لسيطرتها الفعلية.
    The Commission further noted that the applicant had provided details about the proposed training programme. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مقدم الطلب قدم تفاصيل عن برنامج التدريب المقترح.
    15. The certificate of sponsorship states that the applicant is the geoscientific research and advisory agency of the German Federal Government. UN ١٥ - وتشير شهادة التزكية إلى أن مقدم الطلب هو وكالة البحوث والاستشارات العلمية الجيولوجية التابعة لحكومة ألمانيا الاتحادية.
    25. The Commission noted that the applicant provided a detailed proposal which would offer up to 10 opportunities for the first five-year programme of activities. UN 25 - لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب وافاها بمقترح مفصل سيتيح ما يصل إلى 10 فرص لبرنامج أنشطة السنوات الخمس الأولى.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State adds that the applicant is under the effective and sovereign control of the Cook Islands Government, subject to the laws of the Cook Islands and controlled by the Government of the Cook Islands. UN وفي شهادة التزكية، تذكر الدولة المزكية أيضا أن مقدم الطلب يخضع للرقابة الفعالة والسيادية لحكومة جزر كوك ولقوانين جزر كوك وتسيطر عليه حكومة جزر كوك.
    The Minister may grant such an application by the non-national spouse of an Irish citizen if satisfied that the applicant UN وقد يوافق الوزير على الطلب المقدم من غير المواطنة التي تزوجت مواطنا آيرلنديا إذا اقتنع بأن مقدمة الطلب:
    In ordering his deportation the District Court noted that the applicant had been repeatedly convicted of document forgery both in Sweden and Denmark. UN وأشارت المحكمة في قرار طردها إلى أن صاحب الشكوى قد أدين مراراً لتزويره مستندات في السويد والدانمرك معاً.
    The Committee concluded that the applicant had been subjected to severe psychological torture, in an effort to force him to admit subversive activities. UN وخَلُصت اللجنة إلى أن المدعي أُخضع لتعذيب نفسي شديد، في محاولة لإرغامه على الإقرار بالقيام بأنشطة تخريبية.
    4. Production sharing: A production sharing contract shall include a requirement that the applicant will be responsible for all the management and execution of the operations during the exploration phase with its own capital, manpower, technology and equipment at its sole risk and cost. UN 4 - تقاسم الإنتاج: يشمـل عقـد تقاسم الإنتاج اشتـراط أن يتحمل مقدم الطلب المسؤولية عن إدارة جميع العمليات وتنفيذها خلال مرحلة الاستكشاف باستخدام رأس مالـه وما لديـه من قوى عاملـة وتكنولوجيا ومعدات وأن يتحمـل وحـده الأخطار والكلفـة.
    If, however, the owner decides that no Roma will be served that day, or that the applicant is not sufficiently polite, he will be denied service. UN أما إذا قرر صاحب المطعم ألا يقدم المطعم خدماته إلى الغجر في ذلك اليوم، أو أن صاحب الطلب يفتقر إلى التهذيب الكافي، فإنه سيحرم من الخدمة.
    The State party reiterated that a criterion of a parent visa is that the applicant must be outside Australia when the visa is granted. UN وكررت الدولة الطرف أن معيار الحصول على تأشيرة والدين هو أن يكون مقدم الطلب خارج أستراليا حين يُمنح التأشيرة.
    The arbitrator's appointment was disputed on the basis that the applicant had not consented to the referral or appointment. UN وكان تعيين المحكَّم محل خلاف على اعتبار أنَّ المدَّعي لم يوافق على الإحالة أو التعيين.
    3. An application for approval of a plan of work for exploration by a State or a state enterprise shall include a statement by the State or the sponsoring State certifying that the applicant has the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration. UN 3 - يتضمن الطلب المقدم من دولة أو من مؤسسة حكومية، للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بيانا من الدولة أو من الدولة المزكية يشهد بأن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    2. Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is free from mental or psychological illness, and that he is physically fit to possess and use firearms; UN ٢ - شهادة من طبيب حكومي بعدم إصابة مقدم الطلب بمرض عقلي أو نفسي، ولياقته الصحية لحيازة واستعمال اﻷسلحة النارية.
    If it reveals that the applicant is involved in a terrorist activity, his residence card will not be renewed. UN وإذا كشف التحقيق أن طالب الإقامة متورط في نشاط إرهابي، لم تجدد له البطاقة.
    On 2 August 2002, the Court refused to initiate proceedings, on the ground that the applicant did not have a right to file such a suit in a court of general jurisdiction. UN وفي 2 آب/أغسطس 2002 رفضت المحكمة تحريك الدعوى مستندة إلى أن صاحب الدعوى لا يملك الحق في رفع هذه الدعوى أمام محكمة ذات اختصاص عام.
    This benefit falls under the noncontributory scheme and is payable upon the presentation of a medical certificate attesting that the applicant has entered the eighth month of pregnancy. UN وهذه المخصصات داخلة في النظام غير المشروط بالاشتراكات، وتُدفع لقاء تقديم شهادة طبية تثبت أن مقدمة الطلب دخلت شهرها الثامن من الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more