"that the assembly approve" - Translation from English to Arabic

    • بأن توافق الجمعية العامة
        
    • بأن توافق الجمعية على
        
    • أن توافق الجمعية على
        
    The Committee for Programme and Coordination recommended that the Assembly approve all the recommendations arising from the evaluation. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن توافق الجمعية العامة على جميع التوصيات الناشئة عن التقييم.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly approve the actions proposed by the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الإجراءات التي اقترحها الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly approve the donation of assets with an inventory value of $4,546,389 and a corresponding residual value of $1,720,344 to the Government of Timor-Leste on a free-of-charge basis. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 389 546 4 دولارا وقيمتها المقابلة المتبقية 344 720 1 دولارا لحكومة تيمور - ليشتي دون مقابل.
    The Committee also recommends that the Assembly approve assessment of that amount for the period from 1 July to 31 December 2009. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية على تقسيم ذلك المبلغ للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The report had been considered by the Finance Committee, which had recommended that the Assembly approve the recommendations of the Secretary-General contained in the report and that the Secretary-General pursue his negotiations with the host country, based on the most complete information available, in order to secure the best terms for the maintenance of the premises of the Authority. UN وقد نظرت لجنة الشؤون المالية في هذا التقرير وأوصت بأن توافق الجمعية على توصيات اﻷمين العام الواردة في التقرير وأن يواصل اﻷمين العام مفاوضاته مع البلد المضيف استنادا إلى أكمل المعلومات المتاحة بغية كفالة أفضل الشروط اللازمة لتعهد اﻷماكن المخصصة للسلطة.
    Given the current completion target date of 31 December 2011, the Secretary-General proposes that the Assembly approve immediate appropriations for those amounts to fully fund the related accrued liabilities, with any funding shortfall considered as part of the closing costs of the Tribunals. UN ونظراً للتاريخ الحالي المحدد للإنجاز في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، يقترح الأمين العام أن توافق الجمعية على اعتمادات فورية بهذه المبالغ لتمويل الالتزامات المستحقة المتعلقة بها بالكامل، مع اعتبار أي نقص في التمويل جزءاً من تكاليف إغلاق المحكمتين.
    Accordingly, in order to ensure sufficient funding to support the functioning of the Mission, the Committee recommends that the Assembly approve the appropriation of an amount of $1,699,710,000 subject to the submission of the progress report recommended below. UN ومن ثم، وضمانا لتوفر تمويل كاف لدعم عمل البعثة، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على اعتماد مبلغ 000 710 699 1 دولار، رهنا بتقديم التقرير المرحلي الموصى به أدناه.
    (a) The Board recommends that the Assembly approve the inclusion of contractual settlement provisions in the agreement with the Global Custodian of the Fund. UN (أ) يوصي المجلس بأن توافق الجمعية العامة على إدراج أحكام التسوية التعاقدية في الاتفاق المبرم مع الوديع العالمي للصندوق.
    The Committee therefore recommends that the Assembly approve a reduction of $12,000 to the additional resources for travel of $23,900 proposed for the period 2014/15. UN ومن ثمّ توصي اللجنةُ بأن توافق الجمعية العامة على خفض الموارد الإضافية المقترح رصدها لتغطية تكاليف السفر في الفترة 2014/2015، وقدرها 900 23 دولار، بما مبلغه 000 12 دولار.
    Taking into account its comments in paragraphs 17 and 22 above, the Committee recommends that the Assembly approve an appropriation of $18,560,600 gross ($18,335,500 net). UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الفقرتين ١٧ و ٢٢ أعلاه، توصي بأن توافق الجمعية العامة على مخصصات إجماليها ٦٠٠ ٥٦٠ ١٨ دولار )صافيها ٥٠٠ ٣٣٥ ١٨ دولار(.
    In this connection, the Committee recommends that the Assembly approve commitment authority with assessment for the first six-month period from 1 July to 31 December 2001 as follows: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات، مع تقسيم قيمتها على الدول الأعضاء، لفترة الستة أشهر الأولى الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، على النحو التالي:
    It also recommends that the Assembly approve the technical amendment to article 24 (a) regarding right to restoration as proposed by the Board. UN وتوصي أيضا بأن توافق الجمعية العامة على التعديل التقني للمادة 24 (أ) من النظام الأساسي، المتعلق بالحق في ضم مدة الخدمة، كما اقترحه المجلس.
    The Committee for Programme and Coordination, in paragraph 58 of its report on its fifty-fourth session (A/69/16), recommended that the Assembly approve the eight priority areas set out in the plan outline. UN ولقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 58 من تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين (A/69/16) بأن توافق الجمعية العامة على مجالات الأولوية الثمانية المحددة في موجز الخطة.
    The Committee for Programme and Coordination, in paragraph 65 of its report on its fifty-second session (A/67/16), recommended that the Assembly approve the eight priority areas set out in the plan outline. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 65 من تقريرها عن أعمال دورتها الثانية والخمسين (A/67/16) بأن توافق الجمعية العامة على مجالات الأولوية الثمانية المحددة في موجز الخطة.
    In paragraph 58 of its report, the Committee recommended that the Assembly approve the priorities for the period 2010-2011 contained in paragraph 45 of the plan outline. UN وأوصت اللجنة في الفقرة 58 من تقريرها()، بأن توافق الجمعية العامة على الأولويات للفترة 2010-2011 الواردة في الفقرة 45 من موجز الخطة.
    In paragraph 58 of its report, the Committee recommended that the Assembly approve the priorities for the period 2010-2011 contained in paragraph 45 of the plan outline. UN وأوصت اللجنة في الفقرة 58 من تقريرها()، بأن توافق الجمعية العامة على الأولويات للفترة 2010-2011 الواردة في الفقرة 45 من موجز الخطة.
    21. On the basis of the information before it, the Advisory Committee recommends that the Assembly approve the Secretary-General's estimate of $32,160,000 gross ($31,188,000 net) for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994. UN ١٢ - وتوصي اللجنة الاستشارية، على أساس المعلومات التي أمامها، بأن توافق الجمعية العامة على تقديرات اﻷمين العام البالغ إجماليها ٠٠٠ ١٦٠ ٣٢ دولار )صافيها ٠٠٠ ١٨٨ ٣١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    The Committee also recommends that the Assembly approve assessment of the amount of $2,149,000 for the period from 1 May 2007 to 30 June 2008, as well as the amount of $78,757,900 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية على قسمة مبلغ 000 149 2 دولار كأنصبة مقررة للفترة من 1 أيار/ مايو 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، ومبلغ 900 757 78 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    The Committee further recommends that the Assembly approve the revised estimates under the expenditure sections for the biennium 2010-2011 as set out in paragraph 5 of the performance report and the related income estimates as set out in paragraph 76 of that report. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توافق الجمعية على التقديرات المنقحة في أبواب النفقات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المبين في الفقرة 5 من تقرير الأداء وعلى تقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 76 من ذلك التقرير.
    8. Taking into account the need of additional funding prior to the review of the proposals by the Advisory Committee and the General Assembly in early 1995, the Committee recommends that the Assembly approve an additional amount of $7 million to allow the International Tribunal to continue its activities through 31 March 1995. UN ٨ - ومراعاة للحاجة إلى توفير تمويل إضافي قبل استعراض المقترحات من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في أوائل عام ١٩٩٥، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية على مبلغ إضافي قدره ٧ ملايين دولار لتمكين المحكمة الدولية من مواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    In view of its comments and observations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends that the Assembly approve the retention of the net cash balance of $28.2 million available in 19 closed peacekeeping missions as at 30 June 2012. UN وفي ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية على الاحتفاظ بالرصيد النقدي الصافي البالغ قدره 28.2 مليون دولار المتاح في 19 بعثة من بعثات حفظ السلام المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
    In his letter of 2 October 2006 to the President of the General Assembly, the Secretary-General requested that the Assembly approve the extension of the term of office of all ad litem judges until the end of 2008. UN وطلب الأمين العام، في رسالته المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، أن توافق الجمعية على تمديد ولاية جميع القضاة المخصصين إلى نهاية عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more