"that the bureau" - Translation from English to Arabic

    • أن المكتب
        
    • بأن المكتب
        
    • أن مكتب
        
    • بأن يعمل مكتب
        
    • أن يقوم مكتب
        
    • بأن مكتب
        
    • أن يقوم المكتب
        
    • على أن يعمل مكتب
        
    • بأن يقوم المكتب
        
    • أن يتولى مكتب
        
    • أن يفحص مكتبُ
        
    • قيام المكتب
        
    • أن هيئة المكتب
        
    • أن يكون مكتب
        
    • أن يتألف
        
    He noted that the Bureau had met three times since the first regular session on matters before the second regular session. UN وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية.
    Did you know that the Bureau purchased 8,231 thumb drives last quarter? Open Subtitles هل عرفت أن المكتب اشترى 8231 مقلب صفحات فى الربع الأخير
    The Committee approved the proposed programme of work, on the understanding that the Bureau would make the necessary adjustments as required. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل المقترح علما بأن المكتب سيجري التعديلات اللازمة حسب الاقتضاء.
    The case of Gerald Cooper Gerald Cooper's case shows that the Bureau of Maritime Affairs has engaged in sanctions-busting before. UN 428 - تشير قضيــة جيرالد كوبر إلى أن مكتب الشؤون البحرية قد تورط من قبل في أنشطة تخرق نظام الجزاءات.
    26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; UN ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة اﻟ ٧٧، ومع الصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء لجنة اﻹعلام، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the Bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    In that connection, I have been contacted by the Chairman of the African Group, who informed me that the Bureau of his group had identified and recommended candidates for the chairmanship and for the vice-chairmanship allocated to the Group of African States. UN وفي هذا الصدد، اتصل بي رئيس المجموعة الافريقية الذي أبلغني بأن مكتب مجموعته قد حدد المرشحين وأوصى بهم للرئاسة ولنيابة الرئاسة المخصصتين لمجموعة الدول اﻷفريقية.
    Furthermore, they emphasized that the Bureau had not so far found any substantiated cases of torture. UN علاوة على ذلك شددوا على أن المكتب لم يتبين حتى الآن قيام أي حالات تعذيب لها ما يثبتها.
    The Vice-President also underlined that the Bureau would receive information on the appropriate action taken, following an investigation launched by the secretariat. UN وأكد نائب الرئيس أيضاً أن المكتب سيتلقى معلومات عن الإجراء الملائم الذي اتخذ بهذا الصدد، بعد تحقيق تجريه الأمانة.
    In response, the President stated that the Bureau would review the options proposed for review of the global programme. UN واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي.
    The Asian Group is pleased to observe that the Bureau, in recommendation 8, has made such welcome efforts to accomplish these ends. UN ويسر المجموعة الآسيوية ملاحظة أن المكتب قد بذل جهداً يستحق الذكر من أجل تحقيق هذه الغايات.
    He added that the Bureau would continue discussions with the Executive Board in the coming months on how best to handle similar requests in the future. UN وأضاف أن المكتب سيواصل المناقشات مع المجلس التنفيذي في الأشهر القادمة حول أفضل السبل لمعالجة طلبات مماثلة في المستقبل.
    He also informed the Panel that the Bureau does not have the capacity to enforce the travel ban. UN وأبلغ المفوض الفريق أيضا بأن المكتب لا يملك القدرة على إنفاذ حظر السفر.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    48. At the 161st meeting, the Chairman informed the Committee that the Bureau had discussed, on 23 June 1993, the question of rationalizing the Committee's agenda. UN ٤٨ - في الجلسة ١٦١، أبلغ الرئيس اللجنة بأن المكتب ناقش، في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، مسألة ترشيد أعمال اللجنة.
    Further investigation by the Panel and staff members of the Office revealed that the Bureau of Mines had not issued a licence for 2007 to the broker. UN وعمليات البحث الإضافية التي قام بها الفريق وموظفو المكتب بينت أن مكتب المناجم لم يصدر ترخيصا للسمسار لعام 2007.
    The Committee further noted that the Bureau of Women's Affairs continued to provide training and sensitization sessions on sexual harassment, especially to members of the Jamaica Constabulary Force and other key stakeholders. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مكتب شؤون المرأة يواصل تنظيم دورات التدريب والتوعية بشأن التحرش الجنسي، ولا سيما من أجل أفراد قوة الشرطة في جامايكا وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في البلد.
    The SBSTA noted that the Bureau of the COP had decided on the following provisional schedule of meetings for the SBSTA: UN ١٩- لاحظت الهيئة الفرعية أن مكتب مؤتمر اﻷطراف قد اتخذ قرارا بشأن الجدول الزمني المؤقت التالي لاجتماعات الهيئة الفرعية:
    26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee, together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; UN ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة السبعة والسبعين والصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the Bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    23. UN-Women reported that the Bureau for Gender Affairs had sought support to develop a national gender policy for Barbados. UN 23- وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن مكتب الشؤون الجنسانية التمس الدعم لوضع سياسات جنسانية وطنية لبربادوس.
    The Committee suggested that the Bureau should transmit its report to member States two weeks before the start of each meeting. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع.
    At the same meeting, in accordance with section C of decision S-21/21, which provided that the Bureau of the preparatory body should serve as the Bureau of the Ad Hoc Committee of the Whole, the Assembly elected Mr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) Chairman, by acclamation. UN وفي الجلسة نفسها، ووفقا للجزء جيم من المقرر دإ-٢١/٢١، الذي ينص على أن يعمل مكتب اللجنة التحضيرية كمكتب للجنة المخصصة الجامعة، انتخبت الجمعية السيد أنور الكريم شاودري )بنغلاديش( رئيسا، بالتزكية.
    The Committee decided that the Bureau would act as the credentials committee. UN 17 - قررت اللجنة أثناء اجتماعها الافتتاحي بأن يقوم المكتب بدور لجنة وثائق تفويض الممثلين.
    It is therefore proposed that the Bureau of the Commission assume that steering function. UN ولذلك يقترح أن يتولى مكتب اللجنة الوظيفة التوجيهية تلك.
    Rule 19 of the rules of procedure for the Conference provides that the Bureau of any session shall examine the credentials of representatives and submit its report to the Conference. UN 25- تنص المادة 19 من النظام الداخلي للمؤتمر على أن يفحص مكتبُ أيّ دورة وثائقَ تفويض الممثلين وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    She was aware of the importance of the matter to many delegations and therefore wished to propose that the Bureau should meet after the meeting adjourned to take a decision on the most appropriate course of action. UN وحيث أنها تدرك أهمية هذه المسألة بالنسبة لوفود كثيرة فهي تود أن تقترح قيام المكتب بعقد اجتماع بعد تأجيل الجلسة لاتخاذ قرار بشأن اﻹجراء اﻷنسب.
    They suggested that the Bureau would be able to work with the secretariat and provide guidance, rendering a subsidiary body unnecessary. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    The Board further agreed that the Bureau of the Ad Hoc Working Group should serve as the Bureau of the Preparatory Committee. UN ووافق المجلس كذلك على أن يكون مكتب الفريق العامل المخصص هو مكتب اللجنة التحضيرية.
    Rule 18 thereof provides that the Bureau shall consist of five officers. UN وتنص المادة ١٨ من ذلك النظام على أن يتألف المكتب من خمسة أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more