"that the caribbean" - Translation from English to Arabic

    • بأن منطقة البحر الكاريبي
        
    • أن منطقة البحر الكاريبي
        
    • بأن البحر الكاريبي
        
    • أن البحر الكاريبي
        
    • للبحر الكاريبي
        
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي هي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    We are painfully aware, however, that the Caribbean is now ranked as the second-most-affected region in the world. UN ونحن ندرك على كل حال، وبصورة مؤلمة، أن منطقة البحر الكاريبي تحتل المرتبة الثانية في ترتيب أكثر المناطق تضررا في العالم.
    The fact that the Caribbean region has the second highest percentage of HIV-infected people is alarming. UN وحقيقة أن منطقة البحر الكاريبي لديها ثاني أعلى نسبة سكان مصابين بالفيروس تثير الفزع.
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    " Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    " Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    60. CARICOM reported that the Caribbean region had a number of initiatives for the sustainable and collaborative management of the Caribbean Sea and its resources. UN 60 - أفادت الجماعة الكاريبية بأن منطقة البحر الكاريبي لديها عدة مبادرات لإدارة مستدامة وتعاونية للبحر الكاريبي وموارده.
    Is it true that the Caribbean Sea is full of pirates? Open Subtitles هل صحيح أن منطقة البحر الكاريبي تعاني من القراصنة؟
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) notes that the Caribbean region continues to be confronted with a number of serious challenges related to organized crime and the trafficking of illicit drugs. UN يشير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن منطقة البحر الكاريبي ما زالت تواجه عددا من التحديات الخطيرة ذات الصلة بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    Noting also that the Caribbean region is the second most hazard-prone region in the world and is frequently exposed to devastating hazards including earthquakes, floods, hurricanes and volcanic eruptions, UN وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثاني أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلّم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع إحيائي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    It is our view that the Caribbean Sea and its fragile ecosystems can no longer sustain the immensity of the demands placed upon them without a holistic and integrated management approach. UN ونحن نرى أن البحر الكاريبي وأنظمته البيئية الهشة لم تعد قادرة على تحمل الحجم الهائل للطلبات المفروضة عليها بدون نهج إداري شامل ومتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more