Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي هي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
We are painfully aware, however, that the Caribbean is now ranked as the second-most-affected region in the world. | UN | ونحن ندرك على كل حال، وبصورة مؤلمة، أن منطقة البحر الكاريبي تحتل المرتبة الثانية في ترتيب أكثر المناطق تضررا في العالم. |
The fact that the Caribbean region has the second highest percentage of HIV-infected people is alarming. | UN | وحقيقة أن منطقة البحر الكاريبي لديها ثاني أعلى نسبة سكان مصابين بالفيروس تثير الفزع. |
Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
" Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | " وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
" Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, | UN | " وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها، |
60. CARICOM reported that the Caribbean region had a number of initiatives for the sustainable and collaborative management of the Caribbean Sea and its resources. | UN | 60 - أفادت الجماعة الكاريبية بأن منطقة البحر الكاريبي لديها عدة مبادرات لإدارة مستدامة وتعاونية للبحر الكاريبي وموارده. |
Is it true that the Caribbean Sea is full of pirates? | Open Subtitles | هل صحيح أن منطقة البحر الكاريبي تعاني من القراصنة؟ |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) notes that the Caribbean region continues to be confronted with a number of serious challenges related to organized crime and the trafficking of illicit drugs. | UN | يشير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن منطقة البحر الكاريبي ما زالت تواجه عددا من التحديات الخطيرة ذات الصلة بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة. |
Noting also that the Caribbean region is the second most hazard-prone region in the world and is frequently exposed to devastating hazards including earthquakes, floods, hurricanes and volcanic eruptions, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثاني أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلّم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع إحيائي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية، |
It is our view that the Caribbean Sea and its fragile ecosystems can no longer sustain the immensity of the demands placed upon them without a holistic and integrated management approach. | UN | ونحن نرى أن البحر الكاريبي وأنظمته البيئية الهشة لم تعد قادرة على تحمل الحجم الهائل للطلبات المفروضة عليها بدون نهج إداري شامل ومتكامل. |