"that the commission on" - Translation from English to Arabic

    • أن لجنة
        
    • بأن لجنة
        
    • أن تقوم لجنة
        
    • أن تضطلع لجنة
        
    • أن اللجنة المعنية
        
    • بأن تنظر لجنة
        
    • أنه ينبغي للجنة
        
    • أن يكون للجنة
        
    • ﻷن لجنة
        
    • أن تكون لجنة
        
    • أنَّ لجنة
        
    • بأن تعمد لجنة
        
    • وأن لجنة
        
    • على أن تدعو لجنة
        
    • أن للجنة
        
    They noted that the Commission on Sustainable Development would not consider issues relating to oceans and the seas until 2014. UN وأشارت الوفود إلى أن لجنة التنمية المستدامة لن تنظر في مسائل تتعلق بالمحيطات والبحار حتى عام 2014.
    He suggested that the Commission on Human Rights could, for example, propose the establishment of an appropriate international mechanism within the coming five years. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها، على سبيل المثال، أن تقترح إنشاء آلية دولية ملائمة خلال السنوات الخمس القادمة.
    OIOS noted that the Commission on Human Rights recorded its concern in this regard. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن لجنة حقوق الإنسان سجلت قلقها في هذا الصدد.
    We note that the Commission on the Limits of the Continental Shelf has begun its consideration of the first submissions to be received so far. UN ونحيط علماً بأن لجنة حدود الجرف القاري بدأت دارسة المذكرات الأولى التي وصلت حتى الآن.
    In this connection, we hope that the Commission on Human Rights will set up the necessary international monitoring machinery for its implementation throughout the world. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء آلية الرصد الدولية اللازمة لتنفيذه في جميع أنحاء العالم.
    Noting also that, in the same resolution, the Assembly decided that the Commission on Human Rights will serve as the preparatory committee for the World Conference, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن الجمعية قررت في القرار نفسه أن تضطلع لجنة حقوق اﻹنسان بعمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي،
    We believe that the Commission on Sustainable Development is a very appropriate forum for seeking such a balance and coordinating the implementation of the results of the United Nations Conference on Environment and Development. UN ونعتقد أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة محفل مختص جدا لتحقيق هذا التوازن وتنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    It should be stressed that the Commission on Sustainable Development and the Commission on Narcotic Drugs have decided to hold high-level segments. UN وينبغي التشديد على أن لجنة التنمية المستدامة ولجنة المخدرات قد قررتا تنظيم أجزاء رفيعة المستوى.
    that the Commission on the Status of Women elects its Bureau for a two-year period is also recalled. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن لجنة مركز المرأة تنتخب مكتبها لفترة سنتين.
    Mindful that the Commission on Human Rights continues to consider this matter, which is directed towards the implementation and further enhancement of the right to development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لجنة حقوق اﻹنسان تواصل النظر في هذه المسألة الموجهة نحو إعمال الحق في التنمية وزيادة تعزيزه،
    The representative of a non-governmental organization noted that the Commission on the Status of Women supported farmers, especially organic farmers. UN وأشارت ممثلة منظمة غير حكومية إلى أن لجنة مركز المرأة تدعم المزارعين وخاصة المزارعين المشتغلين بالزراعة الطبيعية.
    The Government of Turkey believes that the Commission on Human Rights must pay special attention to that aspect of racism in the future. UN وتعتقد الحكومة أن لجنة حقوق اﻹنسان يجب أن تولي، في المستقبل، أهمية خاصة لهذا الجانب من جوانب العنصرية.
    He recalled that the Commission on Human Rights had urged all Governments to promote gender and age appropriate mine awareness programmes and child-centred rehabilitation. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان حثت جميع الحكومات على وضع برامج للتوعية باﻷلغام تراعي نوع الجنس والسن، وبرامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال.
    Noting that the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session discussed, inter alia, industrial development, UN وإذ تلاحظ أن لجنة التنمية المستدامة ناقشت في دورتها الرابعة عشرة جملة أمور منها التنمية الصناعية،
    The Heads of State or Government underscored the fact that the Commission on the Status of Women has a broad mandate covering other social and economic dimensions beyond women's human rights. UN ويؤكد الرؤساء على أن لجنة وضع المرأة لها ولاية واسعة تشمل أبعادا اقتصادية واجتماعية تتجاوز حقوق الإنسان للمرأة.
    She had pointed out to the Council that the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women had worked together closely. UN وذكرت أنها أوضحت للمجلس أن لجنة حقوق الإنسان ولجنة مركز المرأة يعملان معاً في تعاون وثيق.
    Noting that the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session discussed, inter alia, industrial development, UN وإذ تلاحظ أن لجنة التنمية المستدامة ناقشت في دورتها الرابعة عشرة جملة أمور، منها التنمية الصناعية،
    In this letter, the two Special Rapporteurs reminded the Government that the Commission on Human Rights had requested them to submit an interim report to the General Assembly. UN وفي هذه الرسالة، ذكر المقرر الخاص الحكومة بأن لجنة حقوق اﻹنسان كانت قد طلبت إليهما أن يقدما مؤقتا إلى الجمعية العامة.
    In this context, we are of the strong belief that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is the most appropriate forum in which to take action. UN وفي هذا السياق، نحن نؤمن إيمانا راسخا بأن لجنة مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية هي أنسب محفل يمكن أن يتخذ فيه إجراء.
    Fédération européenne des femmes actives au foyer requests that the Commission on the Status of Women do the following: UN ويطلب الاتحاد الأوروبي لربَّات البيوت أن تقوم لجنة وضع المرأة بما يلي:
    We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action. UN وسوف نعمل على أن تضطلع لجنة التنمية المستدامة بالاستعراضات الهامة التي ستلزم لضمان تنفيذ برنامج العمل.
    It also mentioned that the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture has acknowledged the need to address climate change in the Commission's Multi-Year Programme of Work. UN وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بالموارد الوراثية للأغذية والزراعة سلمت بالحاجة إلى التطرق إلى موضوع تغير المناخ في برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    The Assembly also recommended that the Commission on Human Rights, drawing on the results of the review, consider the convening of a second workshop. UN وأوصت الجمعية أيضاً بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض، في عقد حلقة تدارس ثانية.
    117. UNOMIG stated that the Commission on the Status of Women should consider the plight of women and children living in " frozen armed conflict " where active military operations have ceased, but where armed combatants remain active. UN 117 - وذكرت البعثة أنه ينبغي للجنة وضع المرأة أن تنظر في محنة النساء والأطفال الذين يعيشون في `صراع مسلح مجمد ' ، حيث توقفت العمليات العسكرية النظامية ولكن المحاربين المسلحين ما زالوا نشطين.
    It is essential that the Commission on Human Rights have an impact throughout Bosnia and Herzegovina. UN ومن الضروري أن يكون للجنة حقوق اﻹنسان تأثيرها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    The Bahá’í International Community is pleased that women’s health was identified as a critical area of concern in the Beijing Platform for Action and that the Commission on the Status of Women is focusing global attention on this vital issue. UN تشعر طائفة البهائيين الدولية بارتياح ﻷن منهاج عمل بيجين قد حدد صحة المرأة كمجال من مجالات الاهتمام الحاسمة وﻷن لجنة مركز المرأة تولي اهتماما شاملا لهذه القضية الحيوية.
    It also decided that the Commission on Population and Development should serve as the preparatory body for the special session. UN وقررت أيضا أن تكون لجنة السكان والتنمية هي الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    Emphasizing that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Statistical Commission can complement and support each other's efforts in the field of statistics on crime and criminal justice, UN وإذ يشدِّد على أنَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمِّل كلٌّ منهما جهود الأخرى وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    The Assembly also recommended that the Commission on Human Rights, drawing on the results of the review and the first workshop on the possible establishment of a permanent forum, held at Copenhagen in 1995, consider the convening of a second workshop on the possible establishment of a permanent forum for indigenous people. UN وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    Considering that 1994 will be a year of crucial importance to the preparations for the Fourth World Conference on Women, that the Commission on the Status of Women will hold an inter-sessional working group to deliberate the content of the Platform for Action and that the five regional commissions will convene their respective regional preparatory meetings for the Conference, UN وبالنظر إلى أن عام ١٩٩٤ سيكون ذا أهمية حاسمة بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وأن لجنة مركز المرأة ستعقد اجتماعا لفريق عامل يتخلل الدورات للتداول بشأن مضمون خطة العمل، وأن كلا من اللجان اﻹقليمية الخمس ستعقد اجتماعها التحضيري اﻹقليمي للمؤتمر،
    I. Introduction The Trade and Development Board agreed at it forty-first executive session (18 - 20 April 2007) that the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development should convoke an expert meeting on " increasing the participation of developing countries' SMEs in global value chains " (GVCs). UN 1- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الحادية والأربعين (18-20 نيسان/أبريل 2007) على أن تدعو لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية إلى عقد اجتماع خبراء بشأن " تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التابعة للبلدان النامية في السلاسل العالمية للقيمة " .
    371. It was noted that the Commission on the Status of Women had the primary mandate for monitoring the implementation of the Platform for Action. UN ١٧٣ - ولوحظ أن للجنة المعنية بمركز المرأة الولاية الرئيسية ﻷجل رصد تنفيذ منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more