"that the committee decided" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة قررت
        
    • أن اللجنة تقرر
        
    • أن اللجنة قد قررت
        
    • أن اللجنة كانت قد قررت
        
    He took it that the Committee decided that no action was required of it under that agenda item. UN واعتبر أن اللجنة قررت بأنه لا يلزم اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    She took it that the Committee decided that no action was required under that agenda item. UN وهي تعتبر أن اللجنة قررت أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    He took it that the Committee decided that no action was required under that agenda item. UN ويعتبر أن اللجنة قررت أنه ليس من اللازم اتخاذ أي إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    She took it that the Committee decided that no action was required under that agenda item. UN وتعتبر أن اللجنة تقرر أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    15. If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to take note of his report. UN 15 - وأضاف أنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة قد قررت الإحاطة بالتقرير المقدم.
    In this connection, it may be noted that the Committee decided at its sixty-fourth session that the pre-sessional working group would deal not only with communications under the Optional Protocol, but would also address issues under article 40 of the Covenant and prepare concise lists of issues concerning reports scheduled for consideration at the sixty-fifth session. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة كانت قد قررت في دورتها الرابعة والستين ألا يتناول الفريق العامل السابق للدورة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري فحسب، بل أن يتصدى أيضاً للقضايا الواردة في إطار المادة 40 من العهد، وأن يقوم بإعداد قوائم مختصرة بالقضايا التي تتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة الخامسة والستين.
    He took it that the Committee decided to recommend that the Assembly should confirm his reappointment. UN واعتبر أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تقر تعيينه.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee decided by acclamation to recommend that the Assembly should confirm the candidates' appointment. UN ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين.
    He took it that the Committee decided by acclamation to recommend that the Assembly should confirm their reappointment. UN واعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية التوصية بأن تقر الجمعية العامة تعيينهما.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to approve those three draft resolutions. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشاريع القرارات الثلاثة هذه.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to approve the draft resolution. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشروع القرار.
    He took it that the Committee decided that no action was required under that agenda item. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراء في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    On that understanding, and if he heard no other objection, he would take it that the Committee decided to grant the requests for hearings. UN ومع مراعاة ذلك، ومع عدم وجود أي اعتراض آخر، قال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لطلبات الاستماع.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to grant those requests. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت تلبية تلك الطلبات.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to grant that request. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت تلبية ذلك الطلب.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee decided by acclamation to recommend that the Assembly should confirm the candidates' appointment or reappointment. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين أو إعادة تعيين المرشحين.
    8. If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to take note of his report. UN 8 - واختتم تقريره قائلا إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الإحاطة علما بالتقرير المقدم.
    58. If he heard no objection, he would take it that the Committee decided not to take action on agenda item 94. UN ٨٥ - وأضاف أنه، إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة قررت ألا تتخذ أي إجراء بشأن البند ٤٩ من جدول اﻷعمال.
    He took it that the Committee decided that no action was required under agenda item 133. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تقرر أنه ليس هناك حاجة لاتخاذ أي إجراء في إطار البند 133 من جدول الأعمال.
    25. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee decided to approve the draft resolution. UN 25 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تقرر الموافقة على مشروع القرار.
    29. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee decided to approve the draft resolution. UN 29 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تقرر الموافقة على مشروع القرار.
    (e) Note that the Committee decided to close its consideration without prejudice of the applications of 14 non-governmental organizations; UN (هـ) ملاحظة أن اللجنة قد قررت إنهاء نظرها في طلبات 14 منظمة غير حكومية دون مساس بأهليتها؛
    In this connection, it may be noted that the Committee decided at its sixty-seventh session that a combined pre-sessional working group would deal with communications under the Optional Protocol to be examined during the sixty-eighth session, and would also address issues under article 40 of the Covenant and prepare lists of issues concerning reports scheduled for consideration at the sixty-ninth session in July. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة كانت قد قررت في دورتها السابعة والستين أن يتناول فريق عامل مشترك سابق للدورة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري والتي سينظر فيها أثناء دورتها الثامنة والستين، وأن يتناول أيضاً القضايا الواردة في إطار المادة 40 من العهد، وأن يقوم بإعداد قوائم بالقضايا التي تتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة والستين في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more