"that the date" - Translation from English to Arabic

    • أن تاريخ
        
    • أن يكون موعد
        
    • بأن يكون تاريخ
        
    • أن التاريخ
        
    • بأن موعد
        
    • بأن تاريخ
        
    • أن موعد
        
    • أن يكون تاريخ
        
    • أن الموعد
        
    • أن يصبح تاريخ
        
    • أن هذا التاريخ
        
    • إن تاريخ
        
    • وأن تاريخ
        
    The State party also notes that the date of issue on the clipping is printed in a different typeface, which could indicate a montage. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    The State party also notes that the date of issue on the clipping is printed in a different typeface, which could indicate a montage. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    She also requested confirmation that the date of entry into force of the resolution was its date of adoption. UN وطلبت أيضا إثباتا يؤكد أن تاريخ سريان القرار هو تاريخ اعتماده.
    Mr. Thelin suggested that the date of entry into force ought to be one year after the adoption of the amendment. UN 66- السيد ثيلين اقترح أن يكون موعد دخول التعديل حيز النفاذ بعد مرور عام من تاريخ اعتماده.
    4. We recommend that the date of coming into effect of the rules on transparency be a date later than their adoption by the Commission. UN 4- ونوصي بأن يكون تاريخ بدء نفاذ قواعد الشفافية لاحقا لتاريخ اعتماد اللجنة لها.
    The author reiterated that the date of his actual arrest and its arbitrariness were corroborated by numerous witness statements, including that of investigator Solyanov. UN وكرر صاحب البلاغ أن تاريخ التوقيف الفعلي وطابعه التعسفي تؤكدهما أقوال عدة شهود، بما فيها أقوال المحقق سوليانوف.
    2. Mr. Lallah pointed out that the date of the eighty-sixth session at the end of the report should be March 2006. UN 2 - السيد لالاه أشار إلى أن تاريخ الدورة السادسة والثمانين في نهاية التقرير ينبغي أن يكون آذار/ مارس 2006.
    It should be noted that the date of effect of the notification may differ from one State or international organization to another depending on the date of receipt. UN وينبغي الإشارة إلى أن تاريخ سريان مفعول الإخطار قد يختلف من دولة أو منظمة دولية إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام.
    ONUB clarified that the date for the elections has not yet been determined but that it appeared that the elections would be held during the fourth quarter of 2005. UN وقد أوضحت البعثة أن تاريخ الانتخابات لم يحدد بعد، ولكن يبدو أنها ستجرى خلال الربع الأخير من عام 2005.
    It should be noted that the date of effect of the notification may differ from one State or international organization to another, depending on the date of receipt. UN وينبغي الإشارة إلى أن تاريخ سريان مفعول الإخطار قد يختلف من دولة أو منظمة دولية إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام.
    Moreover, the Panel finds that the date of the invasion, 2 August 1990, should serve as the fixed date. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن تاريخ الغزو، وهو ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠، ينبغي أن يكون هو التاريخ الثابت.
    Revisions to the Guide to Enactment and Interpretation suggest that the date of commencement of the foreign proceeding is the appropriate date for determining the existence of an establishment for the debtor. UN وتشير تنقيحات دليل الاشتراع والتفسير إلى أن تاريخ بدء الإجراء الأجنبي هو التاريخ المناسب لتحديد وجود المؤسّسة بالنسبة للمدين.
    2. Mr. KRETZMER noted that the date of the Covenant's entry into force for Israel had been omitted. UN 2- السيد كريتسمر أشار إلى أن تاريخ دخول العهد حيّز النفاذ بالنسبة لإسرائيل قد أُغفل.
    The Panel notes that the date a particular loss occurred depends on the circumstances and characteristics of that loss. UN 56- ويلاحظ الفريق أن تاريخ وقوع خسارة معينة يعتمد على ظروف وخصائص تلك الخسارة.
    The Panel finds that the date of loss is 2 August 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    In its resolution 42/211 of 21 December 1987, the General Assembly decided that the date for submission of the outline of the programme budget would be 15 August of the off-budget year. UN وفي قرارها ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، قررت الجمعية العامة أن يكون موعد تقديم مخطط الميزانية البرنامجية هو ١٥ آب/أغسطس من السنة التي هي من غير سنوات الميزانية.
    The Panel notes that the date a particular loss occurred depends upon the characteristics of that loss. UN ٢٨٢- ويلاحظ الفريق أن التاريخ الذي تحدث فيه خسارة بعينها يتوقف على خصائص هذه الخسارة.
    On 13 December, the Presidency Council announced that the date for national elections would be 7 March 2010. UN وأعلن مجلس الرئاسة في 13 كانون الأول/ديسمبر بأن موعد إجراء الانتخابات الوطنية هو 7 آذار/مارس 2010.
    The State party further submits that the date of sentencing is not an `other status' for the purposes of article 26. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن تاريخ إصدار الحكم لا يشكل " وضعاً آخر " لأغراض المادة 26.
    The point was also made in this connection that the date at which the Committee held its session was determined by priorities set by the General Assembly. UN وأشير أيضا في هذا السياق إلى أن موعد عقد دورات اللجنة يتحدد وفقا لﻷولويات التي تضعها الجمعية العامة.
    However, should that not be the case, I would like to propose to the Assembly that the date of recess of the current session be Thursday, 23 December. UN ولكن، إن لم يكن الأمر كذلك، أقترح على الجمعية أن يكون تاريخ تعليق الدورة الحالية يوم الخميس، 23 كانون الأول/ديسمبر.
    The technical team and the Group considered that time frame to be extremely ambitious and, ultimately, the Ivorian committee realized that the date would not be achieved. UN واعتبر كل من الفريق التقني وفريق الخبراء ذلك الإطار الزمني إطارا طموحا للغاية، وأدركت اللجنة الإيفوارية في نهاية المطاف أن الموعد لن يتم الوفاء به.
    Rather, bearing in mind the fact that the integration should take place at the beginning of a calendar year (ibid., para. 22), the Advisory Committee recommends that the date of integration be 1 January 1995. UN واﻷحرى، ونظرا ﻷن عملية اﻹدماج ينبغي أن تتم في بداية السنة التقويمية )المرجع نفسه، الفقرة ٢٢(، توصي اللجنة الاستشارية أن يصبح تاريخ اﻹدماج هو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    The Panel considers that the date of loss should be 28 November 1990, as that is the mid-point of the period between 27-28 August 1990 and 27-28 February 1991. UN ويعتبر الفريق أن تاريخ الخسارة ينبغي أن يكون يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، نظراً إلى أن هذا التاريخ يمثل منتصف المدة الممتدة من 27-28 آب/أغسطس 1990 إلى 27-28 شباط/فبراير 1991.
    Although it is said that the date of the elections could be postponed should they delay the status determination process, it is clear that the Albanian negotiating team is provided an opportunity to be less than fully engaged in the negotiations to find a compromise solution, which creates an objective impediment and makes no contribution to the constructive atmosphere prevalent at the current stage of negotiations. UN ومع أنه يقال إن تاريخ الانتخابات يمكن أن يُؤجل إذا كانت ستؤخر عملية تقرير الوضع، فمن الواضح أن فريق التفاوض الألباني قد أتيحت له فرصة ليكون أقل انخراطا بصورة كاملة في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى حل توفيقي، مما يوجد عائقا موضوعيا ولا يسهم في الجو البناء السائد في المرحلة الحالية من المفاوضات.
    And that the date of birth could be determined... by when the umbilical cord fell off. Open Subtitles وأن تاريخ ميلادها يمكن تحديده... بمعرفة وقت سقوط الحبل السري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more