"that the executive committee" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة التنفيذية
        
    • بأن اللجنة التنفيذية
        
    • بأنها أقرت
        
    • بأن تقوم اللجنة التنفيذية
        
    • اللجنة التنفيذية من
        
    • قيام اللجنة التنفيذية
        
    • أنّ اللجنة التنفيذية
        
    • بأنه ينبغي للجنة التنفيذية
        
    • من اللجنة التنفيذية
        
    • لأن اللجنة التنفيذية
        
    Noting also that the Executive Committee has approved $6,352,995 from the Multilateral Fund to enable Ecuador's compliance with the Protocol in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 995 352 6 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال للبروتوكول وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    The representative of the Multilateral Fund Secretariat confirmed that the Executive Committee had approved two tranches of $26,000 for institutional strengthening, in 2002 and in 2004. UN وأكّد ممثل أمانة الصندوق المتعدِّد الأطراف أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على قسطين بمبلغ 000 26 دولار للتعزيز المؤسّسي في عامي 2002 و2004.
    He welcomed the fact that the Executive Committee had devoted its forty-ninth session to the theme of international solidarity and burden-sharing. UN ومن عوامل الارتياح أن اللجنة التنفيذية كرست دورتها التاسعة واﻷربعين لموضوع التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    Noting that the Executive Committee has approved [$xxx] from the Multilateral Fund to enable [XX] compliance in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ تحيط علماً بأن اللجنة التنفيذية أقرت [xx] دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين [xx] من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    Noting that the Executive Committee has approved [$xxx] from the Multilateral Fund to enable [XX] compliance in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ تحيط علماً بأن اللجنة التنفيذية أقرت [xx] دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين [xx] من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    Noting also that the Executive Committee has approved $1,787,030 from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in accordance with Article 10 of the Protocol to enable Paraguay's compliance, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 030 787 1 دولاراً أمريكياً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين باراغواي من الامتثال،
    Kenya suggested that the Executive Committee might wish to review its decision, given its impact. UN وأشارت كينيا إلى أن اللجنة التنفيذية قد ترغب في استعراض مقررها نظرا لتأثيره.
    Kenya suggested that the Executive Committee might wish to review its decision, given its impact. UN وأشارت كينيا إلى أن اللجنة التنفيذية قد ترغب في استعراض مقررها نظرا لتأثيره.
    He also stressed that approval of projects for countries in non-compliance was certainly not to be taken as indicating that the Executive Committee approved of such non-compliance. UN وأكد أن الموافقة على مشاريع لدى بلدان في حالة عدم امتثال لا ينبغي بالضرورة أن تؤخذ على أن اللجنة التنفيذية توافق على عدم الامتثال.
    Paragraph 10 indicates that the Executive Committee for Economic and Social Affairs increasingly serves as collective manager of the Account. UN وتبين الفقرة 10 أن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعمل بشكل متزايد بوصفها مديرا عاما للحساب.
    Stakeholders generally agree that the Executive Committee is fair and allocates funds in a way that achieves an equitable balance. UN ويتفق أصحاب المصلحة بصفة عامة على أن اللجنة التنفيذية عادلة وتخصص الموارد المالية بطريقة تحقق التوازن العادل.
    Stakeholders generally agree that the Executive Committee is fair and allocates funds in a way that achieves an equitable balance. UN ويتفق أصحاب المصلحة بصفة عامة على أن اللجنة التنفيذية عادلة وتخصص الموارد المالية بطريقة تحقق التوازن العادل.
    Shaikh Ali al-Sabah, the Minister of the Interior, announced that the Executive Committee would complete its work during the next four months. UN وقد أعلن الشيخ علي الصباح، وزير الداخلية، أن اللجنة التنفيذية سوف تنتهي من أعمالها خلال اﻷشهر اﻷربعة القادمة.
    Noting also that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between the observance of human rights standards, refugee movements and problems of protection, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين احترام معايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية،
    Noting also that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between the observance of human rights standards, refugee movements and problems of protection, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قد اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين احترام معايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية،
    (q) Recognizes that the Executive Committee may consider elaborating a General Conclusion when there is a demonstrated need; UN (ف) تقرّ بأن اللجنة التنفيذية قد تنظر في وضع استنتاج عام عندما تتجلى الحاجة إلى ذلك؛
    (q) Recognizes that the Executive Committee may consider elaborating a General Conclusion when there is a demonstrated need; UN (ف) تقرّ بأن اللجنة التنفيذية قد تنظر في وضع استنتاج عام عندما تتجلى الحاجة إلى ذلك؛
    He recalled that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees had referred to that provision of the Declaration in the conclusion on safeguarding asylum adopted at its forty-eighth session. UN وذكر بأن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أشارت إلى ذلك الحكم من اﻹعلان في الاستنتاج المتعلق بالمحافظة على حق اللجوء الذي اعتمد في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    On the basis of data collected and interviews conducted, ICF recommended that the Executive Committee make certain changes to its structure specifically to address compliance. UN وقال إن الشركة توصي، استنادا إلى البيانات التي جمعتها واللقاءات الشخصية التي أجرتها، بأن تقوم اللجنة التنفيذية بإدخال تغييرات معينة في هيكلها لكي تعالج مسألة الامتثال بوجه خاص.
    It was hoped that the Executive Committee would be able to resolve the issue at that meeting and it was suggested that further action should await the Executive Committee's decision. UN وجرى الإعراب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة التنفيذية من حل هذه المسألة في ذلك الاجتماع، واقتُرح أن ينتظر أي إجراء آخر قرار اللجنة التنفيذية.
    To take into account the fact that many parties might achieve different levels of reductions beyond the 10 per cent step, the task force assessments included three scenarios: one assuming that the Executive Committee would fund the remaining phase I plans to the level needed to achieve the 10 per cent reduction, one assuming that the remaining plans would average a 15 per cent reduction and one assuming a 20 per cent reduction. UN ولكي تضع فرقة العمل في اعتبارها أن كثيراً من الأطراف قد تحقق مستويات تخفيض مختلفة تتجاوز خطوة العشرة في المائة، شملت تقييمات فرقة العمل ثلاثة تصورات: تصور يفترض قيام اللجنة التنفيذية بتمويل خطط المرحلة الأولى المتبقية إلى المستوى المطلوب لتحقيق التخفيض بنسبة 10 في المائة، وتصور يفترض أن الخطط المتبقية تحقق تخفيضاً بمتوسط نسبة 15 في المائة وتصور يفترض تخفيضاً بنسبة 20 في المائة.
    Noting also that the Executive Committee has approved $6,339,765 from the Multilateral Fund to enable Bangladesh's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنّ اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 765 339 6 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين بنغلاديش من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول،
    The view was expressed that the Executive Committee of the Multilateral Fund should find an even-handed solution to that problem thatwhich would not discourage Article 5 Parties which wanted to phase out the use of methyl bromide early. UN وأعرب عن رأي بأنه ينبغي للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تجد حلا منصفا لهذه المشكلة لا يثبط همم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تود التخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل في وقت مبكر.
    Noting that the [Executive Committee] [Global Environment Facility] has approved [$xxx] [from the Multilateral Fund] to enable [the Party's] compliance [in accordance with Article 10 of the Protocol]]; UN وإذ يأخذ علماً بأن كل من اللجنة التنفيذية ومرفق البيئة العالمية قد وافقا على تخصيص مبلغ [xx دولار] [من الصندوق متعدد الأطراف] لتمكين [الطرف] من الامتثال [وفقاً للمادة 10 من البروتوكول]]،
    The Committee remains concerned that the Executive Committee has not been fully informed about UNHCR's IT plans and requirements. UN وما زالت اللجنة الاستشارية قلقة لأن اللجنة التنفيذية لم تبلَّغ تماماً بخطط المفوضية ومتطلباتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more