"that the expected accomplishments" - Translation from English to Arabic

    • أن الإنجازات المتوقعة
        
    • بأن الإنجازات المتوقعة
        
    • أن تكون الإنجازات المتوقعة
        
    • صياغة الإنجازات المتوقعة
        
    It was also observed that the expected accomplishments and indicators of achievement were too general and difficult to measure and to relate to the objectives. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    It was also observed that the expected accomplishments and indicators of achievement were too general and difficult to measure and to relate to the objectives. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    Other views were expressed that the expected accomplishments and measurements of achievement were in line with the medium-term plan, were precise, and that section 22 was one of the fascicles which were specific whereas others were vague. UN وكانت ثمة آراء مغايرة تعتبر أن الإنجازات المتوقعة ومقاييس الإنجاز مضبوطة وتتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل، وأن الباب 22 هو من الكراسات التي تتسم بالدقة في حين أن كراسات أخرى تفتقر إلى الوضوح.
    199. The view was expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, were broad and vague. UN 199 - وأُبدي رأي يقول بأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فضفاضة ومبهمة.
    This entails the requirement that the expected accomplishments are realistic in terms of the organization's level of ambition, and that the indicators used to measure achievement against the expected accomplishments allow for attribution to UNEP. UN ويترتب على هذا اشتراط أن تكون الإنجازات المتوقعة واقعية من حيث مستوى طموح المنظمة، وأن تتيح المؤشرات المستخدمة لقياس الإنجاز الفعلي مقارنة بالإنجازات المتوقعة إمكانية ردها إلى اليونيب.
    Other views were expressed that the expected accomplishments and measurements of achievement were in line with the medium-term plan, were precise, and that section 22 was one of the fascicles which were specific whereas others were vague. UN وكانت ثمة آراء مغايرة تعتبر أن الإنجازات المتوقعة ومقاييس الإنجاز مضبوطة وتتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل، وأن الباب 22 هو من الكراسات التي تتسم بالدقة في حين أن كراسات أخرى تفتقر إلى الوضوح.
    It was pointed out that the expected accomplishments and indicators of achievement could be refined further. UN وأُشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز كان يمكن تحسينها بشكل أفضل.
    It was pointed out that the expected accomplishments and indicators of achievement could be refined further. UN وأُشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز كان يمكن تحسينها بشكل أفضل.
    The view was expressed that the expected accomplishments fully met the requirements. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة تستوفي الشروط بأكملها.
    It was also pointed out that the expected accomplishments should be geared towards addressing the cost-effectiveness and efficiency of the Board activities. UN وأشير كذلك إلى أن الإنجازات المتوقعة يجب أن تتطرق إلى مدى كفاءة أنشطة المجلس وفعاليتها من حيث التكلفة.
    411. The view was expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement could distinguish more clearly among the objectives of the various pillars. UN 411 - ورئي أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يمكن أن تميز بشكل أوضح بين أهداف الركائز المختلفة.
    Note that the expected accomplishments for the Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services refer to risk. UN ويُلاحظ أن الإنجازات المتوقعة بالنسبة لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى المخاطر.
    Note that the expected accomplishments for the Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services refer to risk. UN ويُلاحظ أن الإنجازات المتوقعة بالنسبة لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى المخاطر.
    Concern was expressed about the implications in the wording of some of the external factors; it was felt that the expected accomplishments would be solely dependent on the actions of Member States of the region. UN وأُعرب عن القلق إزاء ما توحي به الصيغة التي عرضت بها بعض العوامل الخارجية، وهو أن الإنجازات المتوقعة ستتوقف تحديدا على الإجراءات التي تتخذها البلدان الأعضاء في المنطقة.
    257. Views were expressed that the expected accomplishments and measurements of achievement were not in line with the medium-term plan. UN 257 - وارتئي أن الإنجازات المتوقعة ومقاييس الإنجاز لا تتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل.
    It was pointed out that the expected accomplishments should have included adequate coordination among the United Nations agencies and programmes for the safety and security of humanitarian personnel. UN وأشير إلى أن الإنجازات المتوقعة كان ينبغي أن تتضمن تنسيقا كافيا فيما بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة من أجل سلامة وأمن أفراد الشؤون الإنسانية.
    Concern was expressed about the implications in the wording of some of the external factors; it was felt that the expected accomplishments would be solely dependent on the actions of Member States of the region. UN وأُعرب عن القلق إزاء ما توحي به الصيغة التي عرضت بها بعض العوامل الخارجية، وهو أن الإنجازات المتوقعة ستتوقف تحديدا على الإجراءات التي تتخذها البلدان الأعضاء في المنطقة.
    259. Views were expressed that the expected accomplishments and measurements of achievement were not in line with the medium-term plan. UN 259 - وارتئي أن الإنجازات المتوقعة ومقاييس الإنجاز لا تتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل.
    199. The view was expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, were broad and vague. UN 199 - وأُبدي رأي يقول بأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فضفاضة ومبهمة.
    An important lesson related to resultsbased monitoring is that strong programme monitoring will include identifying indicators and means of measurement at the time that the expected accomplishments are formulated - rather than subsequently - in order to ensure that the expected accomplishments, indicators and means of measurement are all adequate and properly aligned. UN 34- ومن الدروس الهامة ذات الصلة بالرصد القائم على النتائج، التوصل إلى أن الرصد الجيد للبرامج ينبغي أن يتضمن تحديد المؤشرات ووسائل القياس في موعد صياغة الإنجازات المتوقعة - وليس عقب صياغتها - من أجل كفالة أن تكون الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ووسائل القياس جميعها ملائمة ومتسقة بشكل صحيح.
    V.40 The representatives of the Commission agreed that the expected accomplishments and the indicators of achievement should be redrafted. UN خامسا - 40 ووافق ممثلو اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ على وجوب إعادة صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more