"that the first" - Translation from English to Arabic

    • أن أول
        
    • بأن أول
        
    • أن صاحب
        
    • أن أولى
        
    • إجراء أول
        
    • أن تكون أول
        
    • ان أول
        
    • هذا أول
        
    • بأن تنجز اللجنة اﻷولى
        
    • إن أول
        
    • ذلك أول
        
    • هذه أول
        
    • وأن أول
        
    • بأن تُعقد السلسلة الأولى
        
    • أن تقوم أول
        
    UNICEF reported that the first National Plan of Action on Violence against Children was developed in a broad consultation process. UN وذكرت اليونيسيف أن أول خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال وضعت في أعقاب عملية استشارية واسعة النطاق.
    Management informed the Board that the first meeting of the Advisory Board is scheduled for early 2010. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن أول اجتماع للمجلس الاستشاري من المقرر عقده في أوائل عام 2010.
    We understand that the first in-depth report of the Secretary-General on this subject will be provided only in 2006. UN إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006.
    Recalling further that the first task before the Commission was to complete its organizational work, UN وإذ تذكِّر كذلك بأن أول مهمة أوكلت إلى اللجنة هي إتمام أعمالها التنظيمية،
    They add that the first complainant never claimed to have been a high-ranking member of the Southern Movement. UN ويضيفون أن صاحب الشكوى الأول لم يزعم البتة أنه كان عضواً رفيع المستوى في الحراك الجنوبي.
    It is well known that the first society to abolish the enslavement of African peoples emerged from a revolution in Haiti. UN ومن المعروف جيدا أن أول مجتمع يلغي استعباد الشعوب الأفريقية نشأ من ثورة في هايتي.
    Everybody recognizes that the first nuclear weapon was brought into South Korea in 1957. UN والجميع يدرك أن أول سلاح نووي أدخل إلى كوريا الجنوبية في عام 1957.
    The delegation noted that the first trial would close at the end of 2009 and the second case resume at the beginning of 2010. UN ولاحظ الوفد أن أول محاكمة في هذه الدوائر ستنتهي في نهاية 2009، وأن جلسات القضية الثانية ستبدأ في بداية عام 2010.
    The Executive Director reaffirmed financial transparency as a priority and announced that the first UNOPS annual report in many years would be presented at the annual session 2008. UN وأكد المدير التنفيذي أن الشفافية المالية تندرج ضمن أولويات المكتب، وأعلن أن أول تقرير سنوي للمكتب منذ سنوات سيجري تقديمه خلال الدورة السنوية لعام 2008.
    Furthermore, I am pleased to recall that the first multi-party elections took place in Chad in 1996 in a climate of calm and transparency, as the international observers noted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعدني أن أذكر أن أول انتخابات متعددة الأحزاب جرت في تشاد في عام 1996، في مناخ من الهدوء والشفافية، كما لاحظ المراقبون الدوليون.
    We believe that the first of these values is the spirit of sharing. UN ونعتقد أن أول قيمة من هذه القيم تتمثل في روح المشاركة.
    His delegation had also noted that the first meeting of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements had been postponed to mid-January 1998. UN ولاحظ أن أول اجتماع للفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات عمل اللجنة قد أرجئ إلى بداية عام ١٩٩٨.
    OIOS concurs with the Committee’s recommendations, and notes that the first two recommendations apply to all procurement contracts. UN ويتفق مكتب المراقبة الداخلية مع توصيات لجنة العقود في المقر، ويشير الى أن أول توصيتين تنطبقان على جميع عقود الشراء.
    It is an honour for my country that the first headquarters of that force is based in Bulgaria. UN ومما يشرف بلدي أن أول مقر لهذه القوة موجود في بلغاريا.
    However, he reminded the Committee that the first proposal regarding item 156 had been put forward by his delegation; therefore, the Committee should vote on that proposal before any other. UN غير أنه يذكِّر المكتب بأن أول اقتراح بشأن البند 156 مقدم من وفده. ومن ثم ينبغي أن يصوّت أعضاء المكتب على هذا الاقتراح قبل أي شيء آخر.
    In this connection, we recall that the first resolution of the United Nations General Assembly was on nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، نذكّر بأن أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة كان عن الأسلحة النووية.
    They add that the first complainant never claimed to have been a high-ranking member of the Southern Movement. UN ويضيفون أن صاحب الشكوى الأول لم يزعم البتة أنه كان عضواً رفيع المستوى في الحراك الجنوبي.
    The buyer sought to justify the partial payment on the grounds that the first of the two deliveries was incomplete. UN وقد سعى المشتري إلى تبرير قيامه بدفع جزء فقط من المبلغ بالاستناد إلى أن أولى الشحنتين المسلمتين كانت ناقصة.
    It was in this context that the first study of HIV seroprevalence in pregnant women was carried out in 2001. UN وتسنى، في هذا الإطار، إجراء أول دراسة عن الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء الحوامل في عام 2001.
    My country has contributed to the Peacebuilding Fund, and we are happy that the first projects financed from the Fund are being implemented. UN لقد ساهم بلدي بصندوق بناء السلام ويسعدنا أن تكون أول المشاريع التي تم تمويلها من الصندوق قيد التنفيذ.
    Welcoming the announcement that the first democratic elections will be held in South Africa on 27 April 1994, UN وإذ ترحـب بإعــلان ان أول انتخابات ديمقراطيــة ستجرى في جنوب أفريقيا في ٢٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٤،
    Oh, what, was that the first thing that popped into your head? Open Subtitles ماذا؟ هل هذا أول ما خطر ببالك؟
    Fifty-third Session 15 September 1998 In paragraph 11, the General Committee recommends that the first, Special Political and Decolonization (Fourth), Third and Sixth Committees should complete their work by Friday, 20 November; the Second Committee by Friday, 27 November; and the Fifth Committee by Friday, 4 December 1998. May I take it that the Assembly approves the recommendation? UN وفي الفقرة ١١، يوصـــي المكتب بأن تنجز اللجنة اﻷولى ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( واللجنتان الثالثة والسادسة أعمالها في موعد أقصاه يـوم الجمعة، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وأن تنجز اللجنة الثانية أعمالها في موعد أقصـاه يوم الجمعة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، وأن تنجـــز اللجنة الخامســـة أعمالهـا في موعـــد أقصاه يـوم الجمعة ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    It is no exaggeration to say that the first assessment one can make of the Tribunal’s activities is in general positive. UN وليس من قبيل المبالغة أن يقال إن أول تقدير يمكن أن يجريه المرء على أنشطة المحكمة هو تقدير إيجابي في عمومه.
    Yes, you taught me that the first time you brought me here to play. Open Subtitles أجل، لقد علمتني ذلك أول مرة جلبتني لهنا لنلعب
    Was that the first time that you'd seen someone die? Open Subtitles أكانت هذه أول مرة ترين فيها شخصاً يحتضر؟
    Option 1 assumes that the review would proceed as planned and that the first quadrennial comprehensive review would be held in 2014. UN ويفترض الخيار 1 أن هذا الاستعراض سيتم على النحو المقرر وأن أول الاستعراضات التي تجرى كل أربع سنوات سيكون في عام 2014.
    (d) Date of Meetings: It was recommended that the first of the two week-long sessions of meetings take place in November/December 2000. UN (د) موعد الاجتماعات: أوصي بأن تُعقد السلسلة الأولى من الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000.
    It was important that the first regular session of the Board to be held in the wake of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development should address some of the issues that were vital to Africa. UN ومن المهم أن تقوم أول دورة عادية للمجلس تُعقد في أعقاب الدورة التاسعة لﻷونكتاد بتناول بعض القضايا التي تتسم بالحيوية بالنسبة إلى أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more