"that the group of" - Translation from English to Arabic

    • أن مجموعة
        
    • أن فريق
        
    • بأن مجموعة
        
    • بأن فريق
        
    • مجموعة ال
        
    • أن يقوم فريق
        
    • أن يكون فريق
        
    • أن اجتماعات فريق
        
    • إن مجموعة
        
    • وبأن مجموعة
        
    • أن المجموعة التي
        
    • بأن المجموعة
        
    • وأن مجموعة
        
    It was, therefore, in that context that the Group of 77 and China attached the utmost importance to the follow-up activities to UNCED. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعلق أقصى درجات اﻷهمية على متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Some opined that the Group of Eastern European States was also underrepresented. UN وارتأى البعض أن مجموعة دول أوروبا الشرقية ممثلة هي أيضا تمثيلا ناقصا.
    Concern was expressed that the provision should reflect the fact that the Group of suppliers entering the dialogue at the first phase might change throughout the process. UN وأعرب عن القلق، إذ رئي أنه ينبغي أن يبيِّن هذا الحكم أن مجموعة الموردين المنخرطين في الحوار في المرحلة الأولى قد تتغير أثناء العملية.
    He further stated that the Group of appointed experts would make visits on an ongoing basis, in confidential cooperation with the States concerned. UN كما أشار إلى أن فريق الخبراء المعينين سيواصل الزيارات بالتعاون على نحو سري مع الدول المعنية.
    It was suggested that the Group of Experts had more pressing matters to address. UN وقد أشير إلى أن فريق الخبراء لديه موضوعات للنقـــــاش أكثر إلحاحـــــا من ذلك.
    The President has been informed that the Group of Eastern European States has endorsed Hungary as the candidate for the one vacancy. UN وأُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية تؤيد ترشيح هنغاريا للمقعد الشاغر.
    They did indeed mention that the Group of Latin American and Caribbean States was meeting. UN ولقد ذكروا بالفعل أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت تعقد اجتماعا لها.
    In that connection, she noted that the Group of Seven contributed to only 17 per cent of the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund of the World Bank, with the Netherlands in the lead. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن مجموعة السبعة لا تساهم إلا بنسبة ١٧ في المائة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التابع للبنك الدولي، حيث تقف هولندا في المقدمة.
    I also take into account that the Group of 21 has agreed. UN كما أضع في اعتباري أن مجموعة اﻟ ١٢ قد وافقت على ذلك.
    We would like to conclude by stating that the Group of 77 and China remain attached to the current budgetary process, which should be fully respected. UN ونود أن نختتم بإعلان أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ما زالت متمسكة بعملية الميزانية الحالية، التي ينبغي أن تحترم احتراما كاملا.
    This shows that the Group of persons enjoying immunity from foreign criminal jurisdiction is not limited to Heads of State. UN وهذا يدل على أن مجموعة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية لا تقتصر على رؤساء الدول.
    It was regrettable, then, that the Group of 77 and China had ended discussions and instead put forward a text that fell short of the desired goal. UN ولذلك فمن المؤسف أن مجموعة الـ 77 والصين قد أنهت المناقشات وقدمت بدلا من ذلك نصا يقصر دون الهدف المنشود.
    She emphasized that the Group of Experts continued to be responsible for encouraging countries to standardize and disseminate their geographical names. UN وشددت على أن فريق الخبراء لا يزال مسؤولاً وشجعت البلدان على توحيد أسمائها الجغرافية ونشرها.
    He noted that the Group of Experts would be in a better position to verify those allegations. UN وأشار إلى أن فريق الخبراء سيكون في وضع أفضل للتحقق من هذه الادعاءات.
    The Nigerian delegation is disappointed that the Group of governmental experts that met in 1994 to look into this matter was not able to agree on an expansion of the Register as recommended. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    It also noted that the Group of Governmental Experts currently reviewing the operation of the Register was considering ways and means to consolidate, strengthen and improve it. UN كما لاحظ أن فريق الخبراء الحكوميين الذي يقوم حاليا باستعراض تشغيل السجل يدرس سبل ووسائل تدعيمه وتعزيزه وتحسينه.
    I want to inform the Commission that the Group of Western European and other States has nominated Mr. Serge Bavaud of Switzerland for the post of Vice-Chairman of the Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    The President has been informed that the Group of Eastern European States has endorsed Belarus as the candidate for the vacancy. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح بيلاروس للمقعد الشاغر.
    I have the further honour to inform you that the Group of Experts intends to transmit to the Security Council, through the Committee, an addendum to the interim report in due course. UN ويشرفني كذلك إبلاغكم بأن فريق الخبراء يعتزم أن يحيل إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، إضافة إلى التقرير المؤقت في الوقت المناسب.
    It was also to be hoped that the Group of experts on the elaboration of a draft convention against organized transnational crime would coordinate closely with the working group on a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ومن المأمول فيه أن يقوم فريق الخبراء المعني بإعداد مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بالتنسيق عن كثب مع الفريق العامل المعني بصياغة مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل الخاص ببيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية.
    I hope that the Group of six Presidents will be able to respond to each of these issues in an entirely candid manner. UN وآمل أن يكون فريق الرؤساء الستة قادراً على الإجابة عنها بكل صدق.
    Noting also that the Group of governmental experts and other international meetings have discussed possible restrictions on the use of other weapon categories at present not covered by the Convention and the Protocols annexed thereto, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين وغيرها من الاجتماعات الدولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها حاليا الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Today we are told that the Group of 20 (G-20) is the world's premier forum for economic cooperation. UN واليوم يقال لنا إن مجموعة العشرين تشكل منتدى العالم الرئيسي للتعاون الاقتصادي.
    I wish to inform the Commission that the Group of Western European and Other States has nominated Mr. Henrik Salander of Sweden and Mr. Niklas Lindqvist of Finland and that the Group of Eastern European States has nominated Mr. Yurii Onishchenko of Ukraine to be the Vice-Chairmen of the Commission. UN وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى رشحت السيد هنريك سالاندر، ممثل السويد، والسيد نيقلاس ليندفيست، ممثل فنلندا، وبأن مجموعة دول أوروبا الشرقية رشحت السيد يوري أونيشينكو، ممثل أوكرانيا، ليكونوا نوابا لرئيس الهيئة.
    The studies and analyses performed shown that the Group of social risk for families with children is made up of families with two, three and four children in care. UN تبين من الدراسات والتحليلات التي أجريت أن المجموعة التي تواجه خطرا اجتماعيا من بين الأسر التي لديها أطفال تتكون من الأسر التي ترعى طفلين أو ثلاثة أو أربعة أطفال.
    He wished to note that the Group of 77 had scrupulously respected the international character of the Organization. UN وقال إنه يود أن يذكر في هذا الصدد بأن المجموعة تحترم كامل الاحترام الطابع الدولي للمنظمة.
    I am glad to note that there is now gathering support for this idea and that the Group of 21 is taking the lead in this endeavour. UN ويسرني أن ألاحظ أن هناك اﻵن تأييداً متزايداً لهذه الفكرة، وأن مجموعة اﻟ ١٢ تتخذ مكان الطليعة في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more