"that the international covenant" - Translation from English to Arabic

    • أن العهد الدولي
        
    • وأنّ العهد الدولي
        
    • إن العهد الدولي
        
    In addition, it has to be stressed that the International Covenant on Civil and Political Rights forbids any form of incitement to religious hatred. UN إضافة إلى ذلك، يتعين التشديد على أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يحظر أي شكل من أشكال التحريض على الكراهية الدينية.
    The draft resolution demonstrated that the International Covenant on Civil and Political Rights, which Australia had long supported, remained applicable in the digital age. UN ويدل مشروع القرار على أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي طالما دعمته أستراليا لا يزال قابلا للتطبيق في العصر الرقمي.
    This might indicate that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has not been invoked nor applied by the courts. UN وقد يشير ذلك إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لم تستند إليه المحاكم ولم تطبّقه.
    This might indicate that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has not been invoked nor applied by the courts. UN وقد يشير ذلك إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لم تستند إليه المحاكم ولم تطبّقه.
    18. The source further points out that the International Covenant on Civil and Political Rights states, in paragraph 9, that " everyone has the right to liberty and security of person. UN 18- ويشير المصدر أيضاً إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص في الفقرة 9 على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    It emphasized that the International Covenant on Civil and Political Rights provided the appropriate international framework for dealing with such situations and believed that local, regional and international forums for dialogue should play their part by promoting understanding and respect among all human beings in all circumstances. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تؤكّد أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يوفر الإطار الدولي الملائم للتعامل مع هذه الأوضاع وتعتقد بأنه ينبغي أن تقوم محافل الحوار المحلية والإقليمية والدولية بدورها من خلال تعزيز الفهم والاحترام المتبادلين بين جميع البشر في كافة الظروف.
    Lastly, it should be noted that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights had been translated into the two official languages of Macau. UN وأخيرا، أوضح السيد كوستا أوليفيرا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تُرجما إلى اللغتين الرسميتين لماكاو.
    The Court also found that the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child are also applicable within the occupied Palestinian territory. UN ورأت المحكمة أيضا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية حقوق الطفل أيضا واجبة التطبيق داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Among other things, this Act establishes that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights applies as Norwegian law insofar as it is binding on Norway. UN وينص هذا القانون، في جملة أمور أخرى، على أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينطبق بوصفه قانوناً نرويجياً بقدر ما يكون ملزماً للنرويج.
    1. that the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the death penalty, although it subjects its use to severe restrictions; UN ١ - أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يحظر عقوبة اﻹعدام، وإن كان يُخضع استخدامها لقيود شديدة؛
    The Human Rights Committee, in its general comment No. 31, reiterated that the International Covenant on Civil and Political Rights continued to apply in situations of armed conflict to which the rules of international humanitarian law were applicable. UN وكررت لجنة حقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 31، التأكيد على أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يبقى واجب التطبيق في حالات الصراع المسلح التي تنطبق عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    In addition, the Constitutional Council considers that the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights complement the Universal Declaration of Human Rights. UN كما اعتبر المجلس الدستوري أن العهد الدولي الخاص المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية يؤلفان حلقة متممة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Court also found that the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child are also applicable within the Occupied Palestinian Territory. UN ورأت المحكمة أيضا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية حقوق الطفل كلها تسري أيضا على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The International Court of Justice has explicitly rejected the argument that the International Covenant on Civil and Political Rights was directed only to the protection of human rights in peacetime: UN وقد رفضت محكمة العدل الدولية صراحة الحجة التي تعتبر أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية موجه نحو حماية حقوق الإنسان في أوقات السلم فقط:
    10. The communication also notes the long-standing position of the United States that the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) does not apply to conduct by the United States Government outside the territory of the United States. UN 10- وتشير الرسالة إلى موقف الولايات المتحدة الثابت من أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق على سلوك حكومة الولايات المتحدة خارج إقليم الولايات المتحدة.
    It noted that the Federal Court had on numerous occasions found that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was not directly applicable and that the victims of violations of Covenant rights could not obtain reparation. UN وأشار إلى أن المحكمة الاتحادية اعتبرت في مناسبات عديدة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا ينطبق مباشرةً، وأن ضحايا انتهاكات الحقوق المعترف بها فيه لا يمكنهم الحصول على تعويضات.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    I hereby declare that the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights were adopted in New York on 16 December 1966. UN أعلن بموجب هذا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تم اعتمادهما في نيويورك في 16 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    The Committee emphasizes not only that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights contains many " programmatic " provisions, but also that no individual complaints procedure has been established. UN وأكدت اللجنة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتضمن كثيراً من الأحكام " البرامجية " كما أنه لم يضع إجراءات معينة لتقديم الشكاوى.
    Recalling further that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights both guarantee the exercise of those rights and that the International Covenant on Civil and Political Rights further guarantees the right to be tried without undue delay, UN وإذ يستذكر كذلك أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() يكفلان ممارسة تلك الحقوق، وأنّ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يكفل كذلك الحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرّر لـه،
    41. Mr. Philip Alston, Chairman of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, said that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was not restricted in its application to nationals of the ratifying State. UN 41- قال السيد فيليب أولستون، رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يقتصر تطبيقه على رعايا الدولة المصدِّقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more