"that the president" - Translation from English to Arabic

    • أن الرئيس
        
    • أن رئيس
        
    • بأن الرئيس
        
    • أن الرئيسة
        
    • أن يقوم الرئيس
        
    • إلى الرئيس أن
        
    • أن رئيسة
        
    • بأن رئيس
        
    • إن الرئيس
        
    • بأن رئيسة
        
    • ان الرئيس
        
    • أن يتولى الرئيس
        
    • أن يجري الرئيس
        
    • أن يكون الرئيس
        
    • بشأن تعاون الرئيس
        
    A white house spokesperson reports that the President was taken to an undisclosed military hospital following the crash. Open Subtitles صرح متحدث من البيت الأبيض أن الرئيس .قد تم اصطحابه إلى مستشفى عسكري سري عقب الحادث
    I just understand today that the President is golfing with governor Chung. Open Subtitles أنا فقط عرفت اليوم أن الرئيس لعب الجولف مع الحاكم تشانج
    Look, I fully expect that the President will run in 2016, and I hope that he's generous enough to invite me to be his running mate. Open Subtitles أنظر، أتوقع تماماً أن الرئيس سيشارك في سباق 2016، و آمل أن يكون كريم بشكل كافٍ أن يدعوني لأن أكون رفيقه في السباق.
    Another intervention further noted that the President of the General Assembly should also submit a report on all travel activities undertaken. UN وذكرت مداخلة أخرى كذلك أن رئيس الجمعية العامة ينبغي له أن يقدم تقريراً عن جميع أنشطة السفر المضطلع بها.
    I just got word that the President had the fighters scrambled. Open Subtitles لقد وصلني للتو بأن الرئيس قد أمـر بإسـتعداد الصواريخ المقاتـلـه
    We therefore interpret the paragraph as meaning that the President can accord the right of reply only to a Member State, not to an observer. UN لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب.
    We are pleased to see that the President responded to the call and reappointed Ambassador Zahir Tanin to facilitate the intergovernmental negotiations. UN ويسرنا أن الرئيس قد استجاب لهذه الدعوة وأعاد تعيين السفير زاهر تانين لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية.
    It goes without saying that the President wants to respond to the concerns of all, including, of course, the G-21. UN وغني عن البيان أن الرئيس سيستجيب لشواغل الجميع، وشواغل مجموعة اﻟ 21 بطبيعة الحال.
    It is recalled that the President had previously sought and obtained a favourable opinion from the Constitutional Court on the proposed constitutional amendment. UN وتجدر الإشارة إلى أن الرئيس كان قد طلب من المحكمة الدستورية فتوى تؤيد التعديلات الدستورية المقترحة، وحصل عليها.
    The Special Rapporteur is of the opinion that the President had no power to remove Justice Pastukhov under the above-mentioned laws. UN ويرى المقرر الخاص أن الرئيس ليست لديه صلاحية لعزل القاضي باستوخوف بموجب القوانين المذكورة أعلاه.
    The most serious concern is that the President reserves the right to abolish these posts and resume the legislative function. UN واﻷدهى من ذلك أن الرئيس يحتفظ لنفسه بحق إقالتهم واستعادة الوظيفة التشريعية.
    We have no doubt that the President of the Assembly will move forward the process of democratizing the United Nations. UN وما من شك لدينا في أن رئيس الجمعية سيمضي قدما في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    She trusted that the President of the Conference would exhaust all possible ways of achieving consensus on substantive matters. UN وقالت إنها تثق في أن رئيس المؤتمر سيستنفد جميع السبل الممكنة لتحقيق توافق للآراء بشأن المسائل الموضوعية.
    Chile recognizes the progress reflected in paragraph 6, namely, that the President of the Council will present the Council's annual report. UN وتدرك شيلي التقدم الوارد في الفقرة 6، وهو أن رئيس المجلس سوف يعرض التقرير السنوي للمجلس.
    We have the utmost confidence that the President can steer us down a path that is both equitable and progress-oriented. UN ونحن على كامل الثقة بأن الرئيس قادر على توجيهنا نحو مسار يتسم بالعدل ويتوخى إحراز التقدم.
    Once again, I would like to note that the President has made his proposal and that the document has been circulated as a working paper. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن الرئيس قدم اقتراحه وبأن هذه الوثيقة وزعت باعتبارها وثيقة عمل.
    He submits that the President herself should be accountable for the statements made against him by her. UN وهو يزعم أن الرئيسة ذاتها يجب أن تخضع للمساءلة بشأن التصريحات التي أدلت بها ضده.
    The Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the Meeting of the Parties. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس بتوجيه انتباه اجتماع الأطراف إلى تلك الآراء.
    In letters to the President sent on 11 February and 5 May 2005, the complainant requested that the President open an investigation into his father's death. UN وفي رسالتين موجهتين إلى رئيس الدولة مؤرختين 11 شباط/فبراير و5 أيار/مايو 2005، طلب صاحب الشكوى إلى الرئيس أن يأمر بفتح تحقيق في وفاة والده.
    It may also be recalled that the President of the Tribunal has approached the Security Council on this matter. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن رئيسة المحكمة عرضت المسألة على مجلس اﻷمن.
    With regard to the sixth co-chairperson, I have been informed that the President of the Republic of Korea will not be able to attend the special session on children. UN وفيما يتعلق بالرئيس المشارك السادس، أُبلغت بأن رئيس جمهورية كوريا لن يتمكن من حضور الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN كما قالت الدولة الطرف إن الرئيس كان قد أعلن على الملأ أنه لن يوقِّع على أي حكم بالإعدام يصدر خلال فترة ولايته.
    We are pleased that the President of the Human Rights Council is now able to present the report in his or her capacity as President to the plenary meetings of the General Assembly and the Third Committee. UN يسرنا بأن رئيسة مجلس حقوق الإنسان قادرة الآن على تقديم التقرير بصفته أو بصفتها رئيسا أمام الجلسات العامة للجمعية العامة واللجنة الثالثة.
    Do you feel that the President is doing enough to save him? I don't know what he's doing. Open Subtitles أتشعرين ان الرئيس يبذل ما هو كافي لأنقاذه؟
    6. Also decides that the President will select, manage and renew the staff of the Office, in consultation with the Bureau, in accordance with the United Nations Staff Regulations and Rules; UN 6- يقرر أيضاً أن يتولى الرئيس اختيار موظفي مكتبه وإدارتهم وتجديدهم بالتشاور مع مكتب المجلس، وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛
    On a proposal by the President, the COP agreed that the President would undertake informal consultations on this matter. UN ووافق مؤتمر الأطراف، بناءً على مقترح مقدم من رئيس المؤتمر، على أن يجري الرئيس مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    In addition, it was no longer a requirement that the President must be a Roman Catholic. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه لم يعد من الشروط أن يكون الرئيس كاثوليكيا رومانيا.
    Pursuant to the 7MSP agreement that the President and the Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Standing Committees would jointly prepare analyses of the requests submitted, the States Parties mandated to prepare these analyses met for the first time on 11 March 2008 and several times thereafter. UN 33- وعملاً باتفاق الاجتماع السابع للدول الأطراف بشأن تعاون الرئيس والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين للجان الدائمة على إعداد تحليلات الطلبات المقدمة، كان للدول الأطراف المكلفة بإعداد التحليلات اجتماع أول في 11 آذار/مارس 2008 تلته عدة اجتماعات فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more