"that the programme of work" - Translation from English to Arabic

    • أن برنامج العمل
        
    • بأن برنامج العمل
        
    • أن يكون برنامج العمل
        
    • أن برنامج عمل
        
    • أنّ برنامج العمل
        
    • ﻷن برنامج العمل
        
    • لأن برنامج العمل
        
    I think that the programme of work was adopted by consensus in 2009, not in 2010. UN أظن أن برنامج العمل اعتُمِد بتوافق الآراء في عام 2009 وليس في عام 2010.
    The view was expressed that the programme of work was far too ambitious considering the available resources. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة.
    It was noted that the programme of work was in accordance with the revised medium-term plan. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتفق مع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل.
    For the sake of transparency, allow me to remind you that the programme of work is a single whole. UN ولأغراض الشفافية، اسمحوا لي أن أذكركم بأن برنامج العمل هو وحدة واحدة.
    46. The Committee agreed that the programme of work for the biennium 2009-2010 should be as follows: UN 46 - وافقت اللجنة على أن يكون برنامج العمل لفترة السنتين 2009-2010 على النحو التالي:
    The view was expressed that the programme of work was far too ambitious considering the available resources. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة.
    It was noted that the programme of work was in accordance with the revised medium-term plan. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتفق مع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل.
    318. The Convention secretariat also indicated that the programme of work had now reached a stage where concrete outputs were beginning to emerge from its implementation. UN ٣١٨ - وأشارت أمانة الاتفاقية أيضا إلى أن برنامج العمل قد وصل اﻵن إلى مرحلة بدأت تظهر فيها نتائج ملموسة من خلال تنفيذه.
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    It considered that the programme of work should remain flexible and not lead the States parties to waste time. UN ويرى الوفد أيضاً أن برنامج العمل يجب أن يبقى مرناً وألا يضيّع وقت الدول الأطراف.
    It is indicated that the programme of work would focus on potential topics identified by the Board, with a clear rationale for each topic's selection being provided. UN ويشار إلى أن برنامج العمل سيركز على المواضيع المحتملة التي يحددها المجلس، مع مبررات واضحة لاختيار كل موضوع من المواضيع.
    The view was expressed that the programme of work should be focused on the implementation of the Millennium Development Goals. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن برنامج العمل ينبغي أن يركز على تنفيذ أهداف الألفية للتنمية.
    The view was expressed that the programme of work should be focused on the implementation of the Millennium Development Goals. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن برنامج العمل ينبغي أن يركز على تنفيذ أهداف الألفية للتنمية.
    For the first innovation, the Council will note that the programme of work for 1997 has been simplified in order to permit ease of reference and to facilitate its work. UN فبالنسبة للابتكار اﻷول، سيلاحظ المجلس أن برنامج العمل لعام ١٩٩٧ قد بُسﱢط كي يتيح الرجوع إلى المراجع بسهولة وتسهيل عمله.
    It is understood, of course, that the programme of work is flexible and may be adjusted as circumstances require. UN وبالطبع، من المفهوم أن برنامج العمل هذا مرن ويمكن تعديله حسبما تملي الظروف.
    The Committee is of the view that the programme of work and the mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن برنامج العمل والولايات التي تقرها الدول اﻷعضاء يجب أن تمول بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    This state of affairs suggests that flexibility will be required on the scope of the qualification that the programme of work needs to be comprehensive and balanced. UN وتدل هذه الحالة على أن المرونة ستكون مطلوبة بشأن نطاق الشرط المسبق بأن برنامج العمل يجب أن يكون شاملاً ومتوازناً.
    We think that the programme of work adopted in 2009 still provides the best available foundation for the Conference's deliberations. UN وإننا نعتقد بأن برنامج العمل المعتمد في سنة 2009 ما زال يوفر أفضل الأسس المتاحة من أجل مداولات المؤتمر.
    His delegation was of the view that the programme of work proposed by the Special Rapporteur was too ambitious, especially considering that the topic contained numerous difficult questions that would require cautious and careful consideration. UN ويعرب وفد بلده عن اعتقاده بأن برنامج العمل الذي يقترحه المقرر الخاص هو برنامج طموح للغاية، لا سيما بالنظر إلى أن الموضوع يتضمن العديد من المسائل الصعبة التي يتوجب النظر فيها بعناية وحذر.
    43. The Committee agreed that the programme of work for the biennium 2007-2008 should be as follows: UN 43 - وافقت اللجنة على أن يكون برنامج العمل لفترة السنتين 2007-2008 على النحو التالي:
    We underscore that the programme of work of the Commission should advance the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ونؤكد أن برنامج عمل اللجنة يتعين أن يكون دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    We believe that the programme of work you proposed, as contained in document CD/1933, is a good compromise solution to the long-standing deadlock that has blocked the Conference from moving forward in its substantive work. UN ونرى أنّ برنامج العمل الذي اقترحتموه، كما ورد في الوثيقة CD/1933، يشكّل حلاً توفيقياً جيداً للطريق المسدود منذ مدة طويلة الذي أعاق تقدّم المؤتمر في عمله الموضوعي.
    He regretted that the programme of work for 1998-1999 was not yet available, owing to a request by WTO for revised budget arrangements. UN وأعرب عن أسفه ﻷن برنامج العمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ليس متاحا بعد، نظرا ﻷن منظمة التجـارة العالمية قد طلبت ترتيبـات لتنقيـح الميزانية.
    Given that the programme of work for the biennium 2016 - 2017 is being submitted for approval by the United Nations Environment Assembly at its current session in June 2014, few of the lessons drawn from the implementation of the programme of work for the biennium 2014 - 2015 could be taken on board in its preparation. UN 2 - ونظراً لأن برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017 يجري تقديمه لينال موافقة جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الحالية المعقودة في حزيران/يونيه 2014، يمكن اقتباس بعض الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2014-2015 في إعداد برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more