"that the second sentence" - Translation from English to Arabic

    • أن الجملة الثانية
        
    • على الجملة الثانية
        
    • إن الجملة الثانية
        
    • أن يكون نص الجملة الثانية
        
    Actually, the problem was that the second sentence of paragraph 16 was not in the right place. UN وفي الواقع، فإن المشكلة هي أن الجملة الثانية من الفقرة 16 ليست في مكانها الصحيح.
    The Panel notes, however, that the second sentence of paragraph 11 narrowly limits the scope of such compensability. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض.
    20. Mr. SOLARI YRIGOYEN noted that the second sentence of the paragraph was of a clearly normative character, which was unwarranted. UN 20- السيد سولاري - يريغوين: لاحظ أن الجملة الثانية من الفقرة تتسم بطابع شارع بشكل واضح لا مبرر له.
    Some members felt that the second sentence of rule 160 provided the necessary criterion. UN ورأى بعض الأعضاء أن الجملة الثانية من المادة 160 تنطوي على المعيار الضروري.
    She was aware that the second sentence referred more to paragraph 2 than to paragraph 1 of article 19. UN وهي تدرك أن الجملة الثانية تشير إلى الفقرة 2 أكثر من إشارتها إلى الفقرة 1 من المادة 19.
    However, it was widely felt that the second sentence went beyond its intended meaning to limit the security right created by the buyer in the tangible assets to the paid portion of their purchase price. UN بيد أن كثيرين رأوا أن الجملة الثانية تتجاوز المعنى المراد لها، إذ تجعل الحق الضماني الذي ينشئه المشتري في الموجودات الملموسة مقصورا على الجزء المسدّد من ثمن شرائها.
    However, it was widely felt that the second sentence went beyond its intended meaning to limit the security right created by the buyer in the tangible assets to the paid portion of their purchase price. UN بيد أن كثيرين رأوا أن الجملة الثانية تتجاوز المعنى المراد لها، إذ تجعل الحق الضماني الذي ينشئه المشتري في الموجودات الملموسة مقصورا على الجزء المسدّد من ثمن شرائها.
    However, he agreed with the previous speaker that the second sentence in paragraph 66 could be problematic, and added that a private infrastructure contract was not the best way to create employment or transfer advanced technology. UN غير أنه عبّر عن اتفاقه مع المتحدث السابق من أن الجملة الثانية في الفقرة ٦٦ قد تسبب اشكالا، وأضاف قائلا ان عقد البنية التحتية مع القطاع الخاص ليس أفضل طريقة لايجاد العمالة أو نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    The view was expressed that the second sentence of draft article 19, paragraph 6 was redundant, since it merely restated the rule set forth in the first sentence of that paragraph. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجملة الثانية من الفقرة 6 من مشروع المادة 19 نافلة لأنها تعيد النص على القاعدة ذاتها الواردة في الجملة الأولى من تلك الفقرة فحسب.
    It suggested that the second sentence of paragraph 1 was unnecessary and should be deleted. UN 222- ورئي أن الجملة الثانية من الفقرة 1 ليست ضرورية وينبغي حذفها.
    Ms. CHANET pointed out that the second sentence should refer to paragraph 38, not 48. UN 44- السيدة شانيه لاحظت أن الجملة الثانية يتعين أن تشير إلى الفقرة 38 وليس الفقرة 48.
    It was suggested, however, that the second sentence of the explanation implied that the draft article did not in fact achieve its stated purpose and it was proposed that that sentence be deleted. UN بيد أنه أشير إلى أن الجملة الثانية من التوضيح تفيد ضمنا بأن مشروع المادة لم يحقق في الواقع غرضه المعلَن، ومن ثم اقترح حذف تلك الجملة.
    The concern was expressed that the second sentence of paragraph 18 might inadvertently preclude the secured creditor from charging to the debtor expenses other than reasonable expenses incurred in pursuance of the secured creditor's duty of care. UN 21- أُعرب عن القلق من أن الجملة الثانية من الفقرة 18 قد تحول، بدون قصد، دون قيام الدائن المضمون بتحميل المدين نفقات غير النفقات المعقولة المتكبدة نتيجة لواجب العناية الذي يقع على عاتق الدائن المضمون.
    The CHAIRPERSON considered that the second sentence was very unsatisfactory, at least in its French version. UN 49- الرئيس قال إنه يرى أن الجملة الثانية غير مرضية بتاتاً، على أقل تقدير في النص الفرنسي.
    It was true that the second sentence of paragraph 5 deviated from article 11, paragraph 5, but the problem lay in the fact that the Commission had not completed its consideration of article 11 and was therefore dealing with a specific problem before solving a general problem. UN ورغم أن الجملة الثانية من الفقرة ٥ فيها انحراف عن الفقرة ٥ من المادة ١١، فإن المشكلة تكمن في أن اللجنة لم تستكمل نظرها في المادة ١١ وأنها بالتالي تعالج مشكلة محددة قبل أن تحل مشكلة عامة.
    The point was made that the second sentence was not intended to be exhaustive, but sought to clarify the first sentence and perhaps should state that it was an illustrative list. UN وأُثيرت نقطة مفادها أن الجملة الثانية لا يُقصد بها أن تكون حصرية، بل أن تسعى إلى توضيح الجملة الثانية، وربما ينبغي أن يُبيَّن فيها أنها قائمة إيضاحية.
    There was support for the alternative view that the second sentence should be replaced by the text set out in footnotes 116 and 435 of A/CN.9/WG.III/WP.56. UN وكان هناك تأييد للرأي البديل الذي مفاده أن الجملة الثانية ينبغي أن يُستعاض عنها بالنص الوارد في الحاشيتين 116 و435 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    111. There was some support for the view that the second sentence could be deleted altogether as it was superfluous and did not add anything not already covered by the first sentence. UN 111- أُعرب عن قدر من التأييد للرأي الذي مفاده أن الجملة الثانية يمكن حذفها بكاملها لأنها زائدة ولا تضيف شيئا لم تتناولـه الجملة الأولى.
    The view was expressed that the second sentence of paragraph (4) ought to be retained. UN 95- أُبدي رأيٌ يدعو إلى الإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 4.
    Mr. O'Flaherty said that the second sentence had generated much interest from stakeholders. UN 49- السيد أوفلاهرتي قال إن الجملة الثانية أثارت قدراً كبيراً من الاهتمام لدى الجهات صاحبة المصلحة.
    He proposed that the second sentence of paragraph 11 should read: " This right extends to the expression and to the receipt of voluntary communication of every form of subjective idea. " UN واقترح أن يكون نص الجملة الثانية من الفقرة 11 على النحو التالي: " هذا الحق يشمل التعبير وتلقي الاتصال الطوعي الناقل لكافة أشكال الرأي الذاتي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more