"that the settlers" - Translation from English to Arabic

    • أن المستوطنين
        
    • بأن المستوطنين
        
    The source claimed that the settlers were making no effort to conceal their objectives. UN ويدعي المصدر أن المستوطنين لا يبذلون أي جهد لإخفاء أهدافهم.
    Palestinian villagers say that the settlers are planning to seize 1,000 dunums of agricultural land. UN وذكر أهل القرية الفلسطينيون أن المستوطنين يعتزمون الاستيلاء على ٠٠٠ ١ دونم من اﻷراضي الزراعية.
    The hilltops were taken without official authorization, but it seemed that the settlers had strong political support, including that of senior Ministers. UN وقد أخذت قمم التلال تلك دون إذن رسمي، ولكن يبدو أن المستوطنين يتمتعون بتأييد سياسي قوي، بما فيه تأييد كبار الوزراء.
    Palestinians claim that the settlers were taking advantage of the curfew to occupy houses. UN والفلسطينيون يدعون أن المستوطنين يستغلون حظر التجول لاحتلال البيوت.
    He was certain that the settlers that had come from faraway lands would have adopted the motherland of their children as their own and looked forward to a peaceful future. UN كما أعرب عن تأكده بأن المستوطنين الذين جاءوا من أراضٍ بعيدة كان عليهم أن يتخذوا وطناً لأبنائهم وأن يتطلّعوا قُدماً إلى مستقبل يخيِّم عليه السلام.
    Around 1:30 p.m., I heard shooting outside and people shouting that the settlers were coming. UN وحوالي الساعة 30/13 سمعت صوت إطلاق نار في الخارج والناس تصرخ بأن المستوطنين قادمون.
    The Israeli police stated that the settlers had a permit to demonstrate and could stay. UN وذكرت الشرطة الاسرائيلية أن المستوطنين كان لديهم تصريح بالتظاهر وبإمكانهم البقاء.
    Mr. Husseini stated that the settlers got out of their cars and began throwing stones and smashed the windows of several cars. UN وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات.
    There is a very simple reason for that: the settlers belong to that category of people who have rancour and who think only in terms of violence and bloodshed. UN وسبب ذلك بسيط للغاية وهو أن المستوطنين ينتمون إلى فئة من الناس تكن الحقد ولا تتفاهم إلا بلغة العنف وإراقة الدماء.
    In most cases, what happens is that the settlers prevent the Arab citizens from using their own lands which are situated around the settlements. UN وما يحدث في جل الحالات هو أن المستوطنين يمنعون المواطنين العرب من استخدام أراضيهم الخاصة الموجودة في المناطق المحيطة بالمستوطنات.
    " Months later when we receive an answer from the legal counsel, we find that the settlers have built buildings on that land. UN " وبعد أشهر عندما نتلقى جوابا من المستشار القانوني، نجد أن المستوطنين قد عمروا المباني في تلك اﻷرض.
    In this regard, it should be noted that the settlers from the illegal settlements surrounding Al-Khader have been making repeated attempts to seize land from the village and have continuously been harassing and terrorizing the civilian population there. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة أن المستوطنين من المستوطنات غير القانونية المحيطة بقرية الخضر يقومون باستمرار بمحاولات متكررة للاستيلاء على أراضي القرية وبمضايقة وترهيب السكان المدنيين فيها.
    The settlement spokesman stated that the construction was meant to show that the settlers were planning to stay in Hebron, develop their community and bring in more people. UN وذلك المتحدث باسم المستوطنة أن المقصود من البناء هو إظهار أن المستوطنين يخططون للبقاء في الخليل ولتطوير مجتمعهم ولجلب مزيد من الناس.
    The residents claimed that the settlers had taken possession of 1,500 dunums of their agricultural land two months earlier, fenced it off and turned it into an apple orchard. UN وادعى السكان أن المستوطنين استولوا على ٥٠٠ ١ دونم من أراضيهم الزراعية قبل ذلك بشهرين، وأحاطوها بسياج وحولوها إلى بستان للتفاح.
    The police explained that the settlers were practising climbing. (The Jerusalem Times, 28 November) UN وأوضحت الشرطة أن المستوطنين كانوا يتدربون على التسلق. )جروسالم تايمز، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر(
    The report's authors claimed that the settlers were acting freely to " establish facts on the ground " in Hebron, without Israeli authorities acting decisively to stop them. UN ويذكر التقرير أن المستوطنين يتصرفون بحرية " لإقامة حكم الأمر الواقع على الأرض " في الخليل، دون أن تقوم السلطات الإسرائيلية بأي تصرف حاسم لوقفهم عن القيام بذلك.
    Palestinians claimed that the settlers opened fire without provocation. (H, JP, 9 April) UN وادعى الفلسطينيون أن المستوطنين أطلقا النار عليه دون استفزاز. )ﻫ، ج ب، ٩ نيسان/أبريل(
    Palestinian sources suggested that the settlers wanted to take control of the building. (Ha'aretz, 31 January) UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين أرادوا السيطرة على المبنى. )هآرتس، ٣١ كانون الثاني/يناير(
    Reports, however, indicated that the settlers had agreed to leave only after the Minister of Defence, Yitzhak Mordechai, had promised to consider their demands for the expansion of Beit El. UN غير أن التقارير أفادت بأن المستوطنين لم يوافقوا على مغادرة المكان إلا بعد أن وعدهم وزير الدفاع إسحاق مردخاي بالنظر في مطالبهم بتوسيع بيت إل.
    Eyewitnesses reported that the settlers then demolished the walls of the stores and started reworking them under heavy guard by the IDF. UN وأفاد شهود عيان بأن المستوطنين دمروا بعد ذلك جدران المحال وباشروا بأعمال إعادة بناء تحت حراسة كثيفة من جيش الدفاع اﻹسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more