"that the theme of" - Translation from English to Arabic

    • أن موضوع
        
    • أن يكون موضوع
        
    • أن شعار
        
    • بأن موضوع
        
    • أنَّ موضوع
        
    • أن يكون الموضوع المحوري
        
    • بأن يكون موضوع
        
    • أنَّ الموضوع المحوري
        
    • بأن يكون الموضوع الرئيسي
        
    China believed that the theme of development and special and differential treatment for developing countries deserved priority attention. UN ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية.
    In spite of that, the theme of commodity exports appeared to have disappeared from the multilateral agenda. UN وعلى الرغم من ذلك يبدو أن موضوع صادرات السلع الأساسية قد اختفى من جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    In addition, he noted that the theme of the Xth Ibero-American Summit in Panama in November would be children and adolescents. UN وبالإضافة إلى ذلـــك ذكـــــر أن موضوع مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي العاشر الذي سيعقد في بنما هو الأطفال والمراهقون.
    6. Decides that the theme of the Tenth Congress should be “Crime and justice: meeting the challenges of the twenty-first century”; UN ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛
    6. Decides that the theme of the Tenth Congress should be “Crime and justice: meeting the challenges of the twenty-first century”; UN ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛
    In that context, I should like to emphasize the fact that the theme of the high-level segment of the Economic and Social Council's 2009 session under the presidency of Luxembourg will be devoted to implementing the health-related MDGs. UN وفي ذلك السياق أود أن أشدد على حقيقة أن شعار الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2009، التي ستعقد تحت رئاسة لكسمبرغ، سيكرس لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. UN واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة.
    It is clear that the theme of reform will be continued in the course of the present and subsequent sessions of the General Assembly. UN ومن الواضح أن موضوع اﻹصلاح سيستمر فــــي سياق الــــدورة الحالية للجمعيــــة العامـــة ودوراتها القادمة.
    He highlighted the fact that the theme of the conclusion, civil registration, had been put forward by the group of Latin American and Caribbean countries (GRULAC) and adopted by consensus. UN وشدّد على أن موضوع الاستنتاج، تسجيل الأحوال المدنية، اقترحته مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي واعتُمد بتوافق الآراء.
    He noted that the theme of the 2011 meeting, " Governing Development in Africa " , was one of the critical issues that required continuous attention, if African countries were to sustain the implementation of their respective development programmes. UN ولاحظ أن موضوع اجتماع عام 2011، وهو `` تسيير التنمية في أفريقيا ' ' ، يمثل إحدى القضايا الجوهرية التي تتطلب اهتماماً متواصلاً، إذا أرادت البلدان الأفريقية أن تواصل تنفيذ برامجها الإنمائية الخاصة بها.
    Speakers also stated that the theme of this event rightfully focused on victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the need for their recognition and access to justice. UN وذكر المتكلمون أيضا أن موضوع هذا الحدث يركز بحق على ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وضرورة الاعتراف بهم والحصول على العدالة.
    24. All the respondents felt that the theme of the Workshop was relevant to their current work and the programme of the Workshop met their professional needs and expectations. UN 24- رأى جميع المجيبين أن موضوع حلقة العمل لـه صلة بعملهم الحالي، وأن برنامجها يلبّي احتياجاتهم وآمالهم المهنية.
    Ambassador Čekuolis has indicated, moreover, that the theme of international assistance and cooperation will serve as a fundamental reference point for all discussions. UN وأشار السفير شيكوليس بالإضافة إلى ذلك إلى أن موضوع المساعدة والتعاون الدوليين سيكون بمثابة النقطة المرجعية الرئيسية لجميع المناقشات.
    Some delegations were of the opinion, however, that the theme of capacity-building was too vast to be considered as a separate issue and suggested focusing the capacity-building item on the needs of developing States. UN ورأت بعض الوفود، مع ذلك، أن موضوع بناء القدرات واسع جدا بحيث يتعذر النظر فيه كمسألة منفصلة، واقترحت تركيز الاهتمام في بند بناء القدرات على احتياجات الدول النامية.
    At its resumed organizational session for 2003, the Council decided that the theme of the humanitarian affairs segment of the substantive session of 2003 of the Council would be: UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2003، أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 على النحو التالي:
    It was agreed that the theme of UN-HABITAT's theme at the World Summit would be sustainable urbanization. UN واتفق على أن يكون موضوع موئل الأمم المتحدة أثناء مؤتمر القمة العالمي هو التحضر المستدام.
    It is further proposed that the theme of the Conference be " Sustainable cities " ; UN ويقترح أيضا أن يكون موضوع المؤتمر " المدن المستدامة " ؛
    “6. Decides that the theme of the Tenth Congress should be ‘Crime and justice: meeting the challenges of the twenty-first century’; UN " ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛
    “This is why I am particularly delighted that the theme of this year's Africa Industrialization Day is human-resource development. UN " ولهذا السبب، يسرني بشكل خاص أن يكون موضوع الاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا هو تنمية الموارد البشرية.
    Noting that the World Health Organization has announced that the theme of World Aids Day, 1 December 1990, will be " Women and Aids " , * Contained in document A/45/38. UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ،
    It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. UN واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة.
    All respondents considered that the theme of the Workshop was relevant to their current job. UN 43- واعتبر جميع المجيبين على الاستبيان أنَّ موضوع حلقة العمل كان ذا صلة بعملهم الحالي.
    11. Belarus proposed that the theme of the Eleventh Congress could be " Combating transnational organized crime " . UN 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. "
    The Subcommittee recommended that the theme of the first edition in 2002 should be " Progress in Implementation of chapter 18 of Agenda 21 " , to coincide with the 10-year review of Agenda 21 in the same year. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن يكون موضوع الطبعة الأولى الصادرة في عام 2002 هو " التقدم المحرز في تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 ' ' ، ليتزامن مع الاستعراض العشري لجدول أعمال القرن 21 الذي سيجري في السنة نفسها.
    It was noted that the theme of the conference spoke to the profound changes occurring in the multilateral landscape, while underscoring the ever-increasing importance of knowledge creation and sharing in meeting the development needs of MICs. UN ولُوحظ أنَّ الموضوع المحوري للمؤتمر يعبّر عن التغيُّرات العميقة الواقعة في المشهد المتعدّد الأطراف ويُبرز الأهمية المتزايدة التي يكتسبها استحداث المعارف والتشارك فيها في سياق تلبية الاحتياجات الإنمائية لدى البلدان المتوسطة الدخل.
    It may be recalled that, by its resolution 20/21, the Governing Council decided that the theme of the dialogue should establish a link between the high-level segment and the dialogue of Governments with local authorities and other Habitat Agenda partners and provide for cohesion in the policy discussions in plenary meetings. UN 6 - ومن الجدير بالتذكير أن مجلس الإدارة قرر في قراره 20/21، بأن يكون الموضوع الرئيسي للحوار رابطاً بين الجزء الرفيع المستوى وحوار الحكومات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وأن يعمل على إيجاد التجانس في المناقشات التي تدور بشأن السياسات في الجلسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more