"that the work programme" - Translation from English to Arabic

    • أن برنامج العمل
        
    • أن برنامج عمل
        
    • بأن برنامج العمل
        
    • أن تكون برامج عمل
        
    • أن يكون برنامج عمل
        
    • أن يشمل برنامج العمل
        
    • وأن برنامج عمل
        
    It was also noted that the work programme would be monitored and evaluated for the second intergovernmental review. UN ولوحظ أيضاً أن برنامج العمل سوف يرصد ويقيَم للاستعراض الحكومي الدولي الثاني.
    46. Decides that the work programme referred to in paragraph 44 above shall address the following elements, inter alia: UN 46- يقرر أن برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يعالج العناصر التالية من بين عناصر أخرى:
    It is the understanding of the Commission that the work programme has a tentative character since the nature and the complexities of the work preclude certainty in making predictions in advance. UN ومن المفهوم لدى اللجنة أن برنامج العمل يكتسي طابعاً مؤقتاً لأن طبيعة العمل وتعقيداته تمنع اليقين في القيام بتنبؤات مسبقة.
    Noting that the work programme of certain bodies, notably the United Nations Development Programme, seemed to necessitate meetings in the autumn on a regular basis, the Committee decided to remain seized of the matter. UN وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد نظرها بعد أن لاحظت أن برنامج عمل بعض الهيئات ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتطلب، فيما يبدو، عقد اجتماعات في الخريف على أساس منتظم.
    However, she underlined that the work programme of the Institute would continue to function normally, which had been reconfirmed by the representative of the Secretary-General. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    Given the interdisciplinary nature of the subprogramme, the Division will play a coordinating role, ensuring that the work programme is executed in close collaboration with other UNEP divisions. UN ونظراً لأن البرنامج الفرعي متعدد التخصصات، فإن هذه الشعبة ستقوم بدور المنسق للتأكد من أن برنامج العمل سينفذ بتعاون وثيق مع شُعب اليونيب الأخرى.
    Another representative, however, speaking on behalf of a regional economic integration organization and its member States, considered that the work programme was limited in terms of both overall and specific actions. UN إلا أن ممثلاً آخر تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها رأى أن برنامج العمل محدود من حيث الإجراءات العامة والمحددة على السواء.
    Confirms that the work programme for 2006 - 2007 reflects the structure and orientation of the Strategic Framework for the period 2006 - 2007; UN 1 - يؤكد أن برنامج العمل للفترة 2006 - 2007 يعكس هيكل وتوجيه الإطار الاستراتيجي للفترة 2006 - 2007؛
    As an example, the European Community and its member States, and China, noted that the work programme suggests that Parties should report on their accomplishments, lessons learned and experience gained, and on remaining gaps and barriers identified. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت المجموعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها والصين أن برنامج العمل يشير إلى وجوب إبلاغ الأطراف عن إنجازاتها والدروس المستخلصة والخبرة المكتسبة، وعن ما حددته من الثغرات والعقبات الباقية.
    58. In reply to other comments, tThe Head of SIOS recalled that the work programme adopted by the Standing Committee called for relations with OCHA and other coordinating bodies would to be covered in the Committee's discussion of thison Coordination item in September 2003. UN 58- ورداً على تعليقات أخرى، أشار رئيس دائرة الأمانة والدائرة المشتركة بين المنظمات إلى أن برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الدائمة قد طلب أن تتناول مناقشات اللجنة بشأن التنسيق في أيلول/سبتمبر 2003 العلاقات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئات التنسيق الأخرى.
    The Director-in-charge noted, however, that the work programme had emerged from the disruption relatively unscathed and, referring to the opening statement of the Officer-in-charge of UNCTAD, that integration into UNCTAD was well under way with several joint activities and synergies emerging. UN ولاحظ المدير المسؤول من ناحية أخرى أن برنامج العمل قد خرج من العملية سالما نسبيا من كل اضطراب وأشار إلى البيان الافتتاحي الذي ألقاه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والقائل بأن عملية الادماج في صلب اﻷونكتاد جارية مع قيام الكثير من اﻷنشطة واﻷعمال المشتركة.
    7. It was further noted that the work programme proposed seven reports for the Commission for Social Development in 1997 and six reports for the General Assembly (one for 1996 and five for 1997). UN ٧ - لوحظ كذلك أن برنامج العمل اقترح تقديم سبعة تقارير للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٧ وستة تقارير للجمعية العامة )تقرير واحد في عام ١٩٩٦ وخمسة تقارير في عام ١٩٩٧(.
    The Platform has not yet had the opportunity to consider all of the generous offers received in 2014, given that the work programme is still unfolding. UN 5- غير أنه لـم تُتَح بعدُ للمنبر الفرصة لكي ينظر في جميع العروض السخية التي تلقاها في عام 2014، بالنظر إلى أن برنامج العمل لا يزال في مرحلة التطوير.
    There seems to be general agreement that the work programme under all three options should be developed taking into consideration other relevant plans and programmes, such as the strategic framework, the overall intersessional workload, the budget and programme of work of the Convention and, in particular, the work programme of the Implementation and Compliance Committee. UN ويلوح هناك اتفاق عام على أن برنامج العمل في إطار الخيارات الثلاثة يجب أن تتبلور مع مراعاة الخطط والبرامج الأخرى ذات الصلة، مثل الإطار الاستراتيجي، وعبء العمل الكلي فيما بين الدورات، وميزانية وبرنامج عمل الاتفاقية، وبصفة خاصة، برنامج عمل لجنة التنفيذ والامتثال.
    13. A number of submissions noted that the work programme should serve as a knowledge base that provides input to the deliberations by the COP on what further action may be required. UN 13- أشار عدد من ورقات المعلومات المقدمة إلى أن برنامج العمل ينبغي أن يكون بمثابة قاعدة معرفية تقدّم إسهامات في مداولات مؤتمر الأطراف بشأن تحديد ما قد يلزم من إجراءات إضافية.
    The introduction should also note that the work programme of the Committee, including on the taxation of services, would be made available on the Committee's website. UN وينبغي لمقدمة الاتفاقية أيضاً أن تشير إلى أن برنامج عمل اللجنة، بما فيه الضرائب المفروضة على الخدمات، سيتاح على الموقع الشبكي للجنة.
    The Advisory Committee points out that the work programme of the Office for Outer Space Affairs for the biennium 2000–2001 seems as extensive as that of the current biennium. UN ثانيا - ٥٦ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يبدو أيضا برنامجا موسعا أسوة ببرنامج فترة السنتين الحالية.
    The Advisory Committee notes that the work programme of the Coordinating Committee involves four interest groups, on document and archive systems, Internet technologies, library support and information service, and telecommunications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج عمل لجنة التنسيق يشمل أربعة أفرقة عمل مهتمة بنظم الوثائق والمحفوظات، وتكنولوجيات اﻹنترنت، وخدمات دعم المكتبات والمعلومات، والاتصالات.
    Confirms that the work programme for 2006 - 2007 reflects the structure and orientation of the strategic framework for the period 2006 - 2007; UN 1 - يؤكد بأن برنامج العمل للفترة 2006 - 2007 يعكس هيكل وتوجيه الإطار الاستراتيجي للفترة 2006 - 2007؛
    It should consider on a sector-by-sector basis the activities and programmes of the agencies of the United Nations system and ensure that the work programme of the United Nations and its agencies is compatible and mutually complementary, setting priorities to avoid overlapping and duplication. UN ومن مهامها النظر في أنشطة وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة وضمان أن تكون برامج عمل الأمم المتحدة ووكالاتها متوافقة ومتكاملة بصورة متبادلة، محددة أولويات في ذلك لتجنب الازدواج والتكرار().
    To facilitate this, and to ensure that the work programme of the Platform is focused and efficient, a process to receive and prioritize requests, inputs and suggestions will be established by the Plenary; UN ومن أجل تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وفعّالاً، سينشئ الاجتماع العام عمليةً لتلقي الطلبات والمدخلات والاقتراحات وتحديد أولوياتها؛
    17. [Decides further that the work programme developed in accordance with paragraph xxx above should include the following elements, with a view to providing feedback to the Conference of the Parties at its xxx session on its progress: UN 17- [يقرر كذلك أن يشمل برنامج العمل الموضوع وفقا للفقرة --- أعلاه العناصر التالية، بهدف تقديم تقييم إلى مؤتمر الأطراف في دورته ---- بشأن التقدم الذي قطعه البرنامج:
    It was also explained that priorities had to be assessed over time, and that the work programme of ACC in any given year had to respond to the particular issues being given special attention by the central intergovernmental bodies, such as reform or the follow-up to a given international conference. UN وجرى أيضا توضيح أن اﻷولويات يجب أن تقيم باستمرار، وأن برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يستجيب في أي سنة من السنوات للمسائل الخاصة التي توليها الهيئات الحكومية الدولية المركزية اهتماما خاصا، مثل اﻹصلاح أو متابعة مؤتمر دولي بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more