"that the world is" - Translation from English to Arabic

    • أن العالم
        
    • بأن العالم
        
    • ان العالم
        
    • أنّ العالم
        
    • وأن العالم
        
    One frequently hears that the world is becoming ever more complex. UN وكثيرا ما يسمع المرء أن العالم يصبح متزايد التعقد باستمرار.
    The lesson we draw from the experience is that the world is truly becoming a global community. UN إن الدرس الذي نستخلصه من التجربة هو أن العالم آخذ التحول حقا إلى مجتمع عالمي.
    Although we are now witnessing signs of gradual recovery, we are nonetheless aware of the fact that the world is still mired in the consequences of the recession. UN وعلى الرغم من أننا نشهد الآن مؤشرات الانتعاش التدريجي، فإننا نعي أن العالم لا يزال يتخبط في عواقب الركود.
    We concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. UN ونتفق مع الأمين العام في ملاحظته الدقيقة بأن العالم أصبح مفرطا في التسلح فيما التنمية تفتقر إلى التمويل المناسب.
    There is a growing interconnectivity among people across the world, nurturing the realization that the world is becoming -- albeit slowly -- a true global community. UN ويتزايد الترابط فيما بين الناس في العالم، مما يدفع إلى الاعتقاد بأن العالم قد أصبح، مجتمعا عالميا حقيقيا، رغم بطء ذلك.
    Workers and trade unions come to this session of the Commission with the belief that the world is facing serious threats. UN لقد حضر العمال وأعضاء النقابات إلى دورة اللجنة هذه، إيمانا منهم بأن العالم يواجه تهديدات خطيرة.
    I am afraid, Victoria, that the world is more dangerous than you think. Open Subtitles اخشى يا فيكتوريا ان العالم اخطر مما تعتقدين
    It has become evident that the world is mired in the worst financial crisis since the Great Depression. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    Many experts are of the opinion that the world is entering into a period of significant instability in currency and financial markets. UN ويرى كثير من الخبراء أن العالم مقبل على فترة من عدم الاستقرار الشديد، في أسواق النقد والأسواق المالية.
    We realize that the world is still full of threats, and our common impulse is to understand these threats and their causes and to find ways to overcome them collectively. UN ونحن ندرك أن العالم لا يزال مليئا بالمخاطر، ودافعنا المشترك هو فهم هذه المخاطر وأسبابها وإيجاد سبل للتغلب عليها جماعيا.
    May I conclude by underlining the fact that the world is sufficiently sensitized, but perhaps not sufficiently convinced, to translate words into action. UN اسمحـوا لـي أن أختتم بتأكيـد حقيقة أن العالم لديه القدر الكافي من المعرفة ولكنـه ربما غير مقتنـع بالقدر الكافي.
    We are well aware that the world is watching to see if and how we can accomplish such a difficult task. UN وندرك تماما أن العالم يراقبنا ليرى هل سنتمكن من إنجاز هذه المهمة الصعبــة، وكيف سننجزها.
    The financial crisis has also confronted us with the reality that the world is dealing with a new phenomenon. UN لقد واجهتنا اﻷزمة المالية أيضا بحقيقة أن العالم يتعامل مع ظاهرة جديدة.
    The ancient wisdom of India pronounces that the world is a family. UN والحكمة الهندية القديمة تعلن أن العالم أسرة.
    Furthermore, recent natural disasters are a tragic reminder that the world is one in its vulnerability and that the time has come to act collectively and in solidarity. UN والكوارث الطبيعية الأخيرة فيها كذلك تذكار مأساوي بأن العالم واحد في ضعفه وأن الوقت قد حان للعمل بشكل جماعي ومتضامن.
    The world's peoples increasingly feel that the world is in a state of permanent war rather than working towards development. UN إن شعوب العالم باتت تشعر بشكل متزايد بأن العالم في حالة حرب دائمة بدلاً من العمل من أجل التنمية.
    He added that we have to recognize that the world is moving faster than the Council. UN وأضاف أنه علينا أن نعترف بأن العالم يتقدم بسرعة أكبر من تقدم المجلس.
    First and foremost, the concept of permanent membership is contrary to the fundamental reality that the world is in constant flux. UN أولا وقبل كل شيء، إن مفهوم العضوية الدائمة يتنافى مع الحقيقة الأساسية بأن العالم في تغير مستمر.
    I am convinced that the world is losing the war against drugs. UN وإنني مقتنع بأن العالم يخسر الحرب ضد المخدرات.
    When the three of us were young, we were taught that the world is full of magic. Open Subtitles عندما كنا صغار اعتقدنا ان العالم ملىء بالسحر
    Events, some of which, no one could divine any meaning from... other than that the world is a place of unending horrors. Open Subtitles أحداثًا لا يستطيع أحد أن يخرج منها أي معنى عدا أنّ العالم مكان كبير للفزع
    Especially now that the world is on its way out. Open Subtitles خصوصاً وأن العالم في طريقة للنهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more