"that there has" - Translation from English to Arabic

    • بأنه لم
        
    • من أنه لم
        
    • على أنه لم
        
    • إلى أنه لم
        
    • أنه لم يطرأ
        
    • من عدم تسجيل
        
    • ومفاده أنه قد
        
    • الى أنه لم
        
    • أنه قد طرأ
        
    • أنه لم تتوافر معلومات
        
    • أنه لم يتحقق
        
    • أنه لم يقع
        
    • أنه وقع
        
    • عدم حدوث
        
    Current mining activities are scattered around this same area, which suggests that there has been no expansion of the mining area. UN وتنتشر أنشطة التعدين الحالية في جميع أنحاء هذه المنطقة، مما يوحي بأنه لم يجرِ أي توسيع لمنطقة التعدين.
    I would not want to suggest that there has been no progress at all on Council reform. UN إنني لم أقصد التصريح بأنه لم يتم إحراز تقدم على الإطلاق بشأن إصلاح المجلس.
    315. The Special Rapporteur recognizes that there has been insufficient time for the Government to respond to his letter of 11 November 1998. UN 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    They also complained that there has not been any contribution from the Government to development in these areas. UN واشتكت أيضا من أنه لم تكن هناك أي مساهمة من الحكومة في تنمية هذه المناطق.
    Regarding the claim under article 7, we cannot agree with the Committee that there has not been a violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالادعاء في إطار المادة ٧، فنحن لا يسعنا أن نوافق مع اللجنة على أنه لم يكن هناك انتهاك للعهد.
    Croatia noted that there has not been much progress in this regard to date. UN وأشارت كرواتيا إلى أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا الصدد حتى تاريخه.
    What cannot be ignored, however, is the fact that there has not been a fundamental change in those countries' disadvantaged position in the world economic system. UN أما الشيء الذي لا يمكن تجاهله، فهو أنه لم يطرأ تغير جوهري على وضع تلك البلدان كفئة محرومة داخل النظام الاقتصادي العالمي.
    Uzbekistan requested clarifications regarding the affirmation of NGOs that there has been no progress on the prohibition of corporal punishment for children, and additional information on the measures adopted to prohibit all forms of corporal punishment. UN وطلبت أوزبكستان توضيحات بشأن ما أكدته منظمات غير حكومية من عدم تسجيل تقدم بشأن حظر معاقبة الأطفال بدنياً، ومزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية.
    1. I am unable to agree with the finding of the Committee (paragraph 10.10) that there has been a violation of Article 26 the Covenant. UN 1- ليس بوسعي أن أوافق على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة (الفقرة 10-10) ومفاده أنه قد حدث انتهاك للمادة 26 من العهد.
    We also cannot accept the contention that there has been no accident or incident before, and that the practice is therefore a safe one. UN كما لا يمكننا أن نقبل الزعم بأنه لم تكن هناك أي حوادث أو أحداث عارضة، ولذلك فالممارسة آمنة.
    Indeed, the PEAP acknowledged that there has been limited progress on the social development front, except in the areas of HIV/AIDS, despite increased public expenditures to improve the delivery of social services over the last decade. UN وتقر خطة العمل بالفعل بأنه لم يتحقق سوى تقدم محدود على صعيد التنمية الاجتماعية، إلا في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، رغم زيادة الإنفاق العام لتحسين تقديم الخدمات على مدى العقد المنصرم.
    Supervisors and managers have commented positively that there has been no decrease in productivity or services rendered. UN وقد أبدى المشرفون والمديرون تعليقات إيجابية بأنه لم يطرأ انخفاض في مستويات الإنتاجية، أو الخدمات المقدمة.
    The source asserts that there has been no official investigation of the reasons for Mr. Xing's detention. UN ويؤكد المصدر بأنه لم يُفتح أي تحقيق رسمي في الأسباب الدّاعية إلى احتجاز السيد شينغ.
    The authors also submit that there has not been any meaningful dialogue with the Dobri Jeliazkov community concerning the provision of alternative accommodation and relocation. UN ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
    The authors also submit that there has not been any meaningful dialogue with the Dobri Jeliazkov community concerning the provision of alternative accommodation and relocation. UN ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
    It is sad that there has as yet been no investigation following up information about civilian casualties caused by those bombings. UN ومن المؤسف، بأنه لم يتم إجراء تحقيق يتناول المعلومات التي أفادت بوقوع ضحايا من المدنيين الذين سقطوا نتيجة لذلك القصف.
    However, we share the concern that there has not been a sufficient and corresponding increase in the number of well-qualified female applicants. UN غير أننا نتشاطر القلق من أنه لم يكن هناك زيادة كافية، مقابلة، في عدد الإناث من طالبات الوظائف.
    It is noteworthy, however, that there has not been a single allegation of discrimination on the ground of religion before the Supreme Court of Sri Lanka. UN غير أنه تجب اﻹشارة الى أنه لم يقدم أي ادعاء بالتمييز القائم على أساس الدين أمام محكمة سري لانكا العليا.
    The Special Rapporteur notes, however, that there has been some improvement and there is more reason for optimism than a year ago. UN ويشير المقرر الخاص، مع ذلك، إلى أنه قد طرأ بعض التحسن وإلى أن هناك أكثر من داع للتفاؤل عن السنة الماضية.
    93. Bearing in mind the already familiar problems, it should be noted that there has been no known reform of Iranian criminal law designed to bring it into line with international standards, nor do efficient measures appear to have been taken to guarantee due process of law. UN ٣٩- لدى التذكير بالمشاكل المعروفة تجدر اﻹشارة إلى أنه لم تتوافر معلومات عن أي إصلاح في التشريع الجنائي بما يأخذ في الاعتبار القوانين الدولية، ولم يُعلم أي شيء عن تدابير فعالة لضمان تطبيق اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    We are disappointed to note that there has not been much progress on the Capital Master Plan over the last year. UN وقد خاب أملنا أن نلاحظ أنه لم يتحقق كثير من التقدم في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال السنة الماضية.
    The State party submits that there has been no violation of article 17. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لم يقع أي انتهاك للمادة 17.
    The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    On the merits, the State party argues that there has been no violation of the Convention. UN وبخصوص الأسس الموضوعية، تدعي الدولة الطرف عدم حدوث انتهاك للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more