"that thought" - Translation from English to Arabic

    • بهذه الفكرة
        
    • بتلك الفكرة
        
    • هذه الفكرة
        
    • تلك الفكرة
        
    • هذا الفكر
        
    • هذا التفكير
        
    • بهذه الفكره
        
    • وإعمال الفكر
        
    • بتلكَ الفكرة
        
    • بهذة الفكرة
        
    • هذا الحديث كما هو
        
    Now, I, uh, believe we had a deal... Hmm. Hold that thought... Open Subtitles والآن أظننا أبرمنا اتفاقاً تمسك بهذه الفكرة
    And I instantly regret mentioning my mom, so just... hold that thought. Open Subtitles وأنا فجأة أندم على ذكري لأُمّي، لذا فقط .. احتفظي بهذه الفكرة.
    Need you to hold that thought one more time, okay? Open Subtitles أريد منك الإحتفاظ بتلك الفكرة لحظة أخرى، حسنا ؟
    I would like to leave you with that thought in terms of the implementation of the treaty currently under ratification. UN وأود أن أختتم حديثي بتلك الفكرة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة التي يجري حالياً التصديق عليها.
    And why does that thought make me feel so alone? Open Subtitles و لماذا هذه الفكرة تجعلني أشعر بأنني وحيدّ جدًا؟
    Hold that thought, I just want to see if can fix this. Open Subtitles تذكر تلك الفكرة ، أريد وحسب أن أرى إن كان بالإمكان إصلاح هذا
    As I indicated, Admiral, that thought had not occurred to me. Open Subtitles كما أوضحت أيها الأدميرال، هذا الفكر لم أواجهه من قبل
    Hold that thought. I don't want to miss a word. Open Subtitles فلتحتفظ بهذه الفكرة لا أريدُ تفويتَ كلمةً واحدة
    Wait, wait, wait, wait. Hold that thought. Open Subtitles أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر تمسك بهذه الفكرة
    Hold that thought. You can decide later, when we're alone. Open Subtitles إحتفظ بهذه الفكرة , حيث يمكنك أن تقرر لاحقاًً عندما نكُون بمُفردنا.
    Hold that thought. We'll be back in five minutes. Open Subtitles احتفظي بتلك الفكرة ، سنعود خلال 5 دقائق
    Hold that thought, guys. I'm gonna take a little break. Open Subtitles احتفظوا بتلك الفكرة يا رفاق سآخذ استراحة قصيرة
    "And" as in it sounded as if there was more to that thought. Open Subtitles أقصد أنّه يبدو أنّ هناك المزيد من الأمور المتعلقة بتلك الفكرة
    And the moment that thought enters your head you start... Open Subtitles وفي اللحظة التي تلج فيه هذه الفكرة عقلك، تبدأين
    that thought leads to consideration of the extent to which unmitigated globalism is consistent with democracy. UN إن هذه الفكرة تؤدي إلى النظــر فــي مــدى تمشي العولمة المطلقة مع الديمقراطية.
    Don't tell me that thought hadn't crossed your mind. Open Subtitles لا تخبرني أنّ هذه الفكرة لم تخطر ببالك.
    See how you feel about that thought in 20 minutes' time. Open Subtitles لنرى بما تشعر حيال تلك الفكرة بعد عشرون دقيقة
    that thought rose slowly to the surface of my mind, and on top of everything else. Open Subtitles تلك الفكرة ترسخت ببطء في عقلي واكتسحت كل شيئ اخر
    Well you should get that thought out of your head right now. Open Subtitles حسنا يجب أن تحصل على هذا الفكر من رأسك الآن.
    No, I'm afraid that thought didn't occur to us. Open Subtitles كلا .. أخشى أن هذا التفكير لم يتبادر إلى ذهننا
    Hey, hold that thought, Doc. Open Subtitles مهلاً تمسك بهذه الفكره يا دكتور
    Also recalling that, in its resolution 2004/23, the Commission emphasized that a better understanding is needed of what is endured by people living in poverty, including women and children, and that thought must be given to the subject, drawing on the experience and ideas communicated by the poorest themselves and by those committed to working alongside them, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة تشدد في قرارها 2004/23 على ضرورة معرفة ما يعانيه الفقراء، بمن فيهم النساء والأطفال، معرفة أفضل، وإعمال الفكر في الموضوع بالاستناد إلى تجربة وآراء أفقر الناس أنفسهم، والأشخاص الملتزمين بمساندتهم،
    Hold that thought. Open Subtitles .تمسكي بتلكَ الفكرة
    Hold that thought until you hear this. Open Subtitles تمسكى بهذة الفكرة حتى تسمعِ هذا
    You guys hold that thought. Open Subtitles يا رفـاق ابقوا هذا الحديث كما هو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more