"that tunisia" - Translation from English to Arabic

    • أن تونس
        
    • بأن تونس
        
    • إن تونس
        
    • أن تقوم تونس
        
    • بأن تقوم تونس
        
    • بأن لتونس
        
    • تونس أن
        
    • لتونس تقضي
        
    • بأن تُلغي تونس
        
    This means that Tunisia is a de facto abolitionist State. UN أي أن تونس دولة مُلغية لعقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to stress to the Committee that Tunisia will continue to play its role in favour of the course of peace and disarmament. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة مؤكدا للجنة أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة مسار السلام ونزع السلاح.
    In conclusion, I take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to act on behalf of the cause of peace and disarmament. UN وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن تونس ستواصل العمل في سبيل قضية السلام ونزع السلاح.
    It is important to note that Tunisia did not pass through the system of retained justice and its administrative courts were set up as courts able to dispense delegated justice. UN وتجدر ملاحظة أن تونس لم تمر بنظام القضاء المعلق وأن المحكمة الإدارية قد أنشئت كهيئة تتصرّف في القضاء المفوض.
    He recalled and confirmed that Tunisia was firmly committed to following up the recommendations of the Human Rights Council. UN وذكَّر بأن تونس ملتزمة التزاماً راسخاً بتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    In this respect, it notes that Tunisia is regarded by many other Arab and Muslim countries as a model. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن تونس تعتبر مثالاً يُحتذى لدى بلدان عربية وإسلامية كثيرة.
    2. It should be said that Tunisia ratified the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by its Law No. 5 of 1970. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن تونس سبق أن صادقت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بمقتضى القانون 5 لسنة 1970.
    The Assembly also noted that Tunisia had indicated its willingness, in principle, to host a similar regional meeting in Africa. UN ولاحظت الجمعية أيضا أن تونس قد أبدت استعدادها ، مبدئيا ، لاستضافة اجتماع اقليمي مماثل في افريقيا .
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to do its part in promoting the cause of peace and disarmament. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح.
    By this announcement, the Minister indicated that Tunisia meets its commitments. UN وبهذا الإعلان، أشار الوزير إلى أن تونس تفي بالتزاماتها.
    With regard to its compliance with the CRC, the Minister noted that Tunisia seeks to ensure that every child fully enjoys life. UN وفيما يتعلق بالامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الطفل، لاحظ الوزير أن تونس تسعى لضمان تمتع كل طفل تمتعاً كاملاً بالحياة.
    Chad also noted that Tunisia has worked to reinforce political pluralism in the country. UN ولاحظت أيضاً أن تونس قد عملت على ترسيخ التعددية السياسية.
    The Minister also noted that Tunisia combats terrorism through eradication of poverty, through education, and lastly by punishment through the law. UN ولاحظ الوزير كذلك أن تونس تكافح الإرهاب بواسطة اجتثاث الفقر والتعليم وبواسطة العقاب القانوني كحل أخير.
    It also noted that Tunisia has achieved a 5 per cent growth rate annually between 2003 and 2005. UN ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005.
    Cuba indicated that Tunisia is a fascinating country, and its history and culture reminds Cuba of scenes from ancient Carthage. UN وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة.
    It noted that Tunisia is among the pioneers and their presentation is a touchstone, and this touchstone is a very high quality one. UN ولاحظت أن تونس من بين البلدان الرائدة وأن عرضَها يُعتبَر محكاً عالي الجودة.
    Brazil also indicated that Tunisia has experienced significant changes in its legal framework regarding the status of women. UN وأشارت البرازيل كذلك إلى أن تونس قد شهدت تغييرات هامة في إطار عملها القانوني المتعلق بمركز المرأة.
    Malaysia also noted that Tunisia has ratified nearly all the international human rights instruments. UN ولاحظت ماليزيا أيضاً أن تونس قد صدقت على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur recognizes that Tunisia is in a period of transition, and has recently experienced unusual migration flows both into and out of the country in the context of the Arab Spring. UN ويسلم المقرر الخاص بأن تونس تمر بمرحلة انتقالية، وقد شهدت مؤخراً تدفقات هجرة غير معتادة إلى البلد ومنه في سياق الربيع العربي.
    She referred to paragraph 298 of the report and said that Tunisia's approach seemed to both authorize and penalize prostitution. UN وأشارت إلى الفقرة 298 من التقرير، وقالت إن تونس تتبع فيما يبدو نهجا ينحو منحى إجازة البغاء والمعاقبة عليه في آن واحد.
    Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL said that she too trusted that Tunisia would withdraw its reservation to article 16. UN ٥٠ - السيدة بوستيلو غارسيا دل ريل: قالت إنها هي اﻷخرى تأمل في أن تقوم تونس بسحب تحفظها على المادة ١٦.
    23. Alkarama recommended that Tunisia should undertake comprehensive legislative and structural reforms in order to eliminate the practice of torture. UN 23- وأوصت منظمة الكرامة بأن تقوم تونس بإصلاحات تشريعية وهيكلية شاملة من أجل استئصال ممارسة التعذيب(39).
    In replying, the representative said that Tunisia had not entered any reservations regarding other international treaties dealing with the status of women. UN وردا على ذلك، ذكرت ممثلة تونس أن بلدها لم يُبد أي تحفظات على المعاهدات الدولية اﻷخرى المتعلقة بمركز المرأة.
    80. The Universal Periodic Review Working Group recommended that Tunisia: UN 80- وجه الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في تقريره توصيات لتونس تقضي ب: "
    AI, CNLT, JS2 and LTDH recommended that Tunisia abolish the death penalty. UN وأوصى منظمة العفو الدولية والمجلس الوطني للحريات بتونس والتقرير المشترك الثاني والرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان بأن تُلغي تونس عقوبة الإعدام(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more