"that use of" - Translation from English to Arabic

    • أن استخدام
        
    • بأن استخدام
        
    • أن استعمال
        
    • أن اللجوء
        
    • أنّ استخدام
        
    • ان استخدام
        
    For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    All parties to the conflict must understand that use of arms cannot open the door to peace. UN ويجب أن يفهم جميع أطراف الصراع أن استخدام اﻷسلحة لا يمكن أن يمهد السبيل للسلم.
    Examination of contemporary methods of family planning reveals that use of contraceptives at the regional level was as low as 28 per cent in 1985 but had increased to 40 per cent by 1997. UN وتوضح الإحصاءات فيما يتعلق بالأساليب العصرية لتنظيم الأسرة أن استخدام وسائل منع الحمل، على نطاق المنطقة، ارتفع من 28 في المائة في عام 1985 إلى 40 في المائة في عام 1997.
    In that sense, the expert believed that use of a crude numerical limitation as proposed would be more effective. UN وأعربت، من هذا المنطلق، عن اعتقادها بأن استخدام حد عددي فج على النحو المقترح يعتبر أكثر فعالية.
    The Panel finds that use of the S-2 shipping rate for this purpose is appropriate. UN ويرى الفريق أن استخدام سعر نقل الشحنة الثانية لهذا الغرض هو استخدام مناسب.
    The Claimant alleges that use of its facilities as a training centre and POW camp caused deterioration of the grounds and water pipes. UN وتزعم الوزارة صاحبة المطالبة أن استخدام مرافقها كمركز للتدريب وكمعسكر لأسرى الحرب أدى إلى تدهور الأماكن وأنابيب المياه.
    Survey revealed that use of contraceptive methods is relatively high among rural women. UN وتكشف الدراسة الاستقصائية عن أن استخدام وسائل منع الحمل مرتفع نسبيا بين الريفيات.
    Evidence suggests that use of such technologies has had a direct impact on poverty through various channels. UN وتشير الأدلة إلى أن استخدام هذه التكنولوجيات قد ترك أثرا مباشرا على الفقر عبر مختلف القنوات.
    It was widely felt that use of those terms would be more consistent with terminology relating to ownership devices. UN ورأى كثيرون أن استخدام هذين التعبيرين سيكون أكثر اتساقا مع المصطلحات المتعلقة بأدوات إثبات الملكية.
    It was widely felt that use of those terms would be more consistent with terminology relating to ownership devices. UN ورأى كثيرون أن استخدام هذين التعبيرين سيكون أكثر اتساقا مع المصطلحات المتعلقة بأدوات إثبات الملكية.
    The Panel finds that use of the depreciated replacement cost methodology is appropriate for use in the valuation of KNPC's destroyed assets. UN ويرى الفريق أن استخدام منهجية تكلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك هي منهجية من المناسب استخدامها لتقييم الأصول المدمرة لشركة البترول الوطنية الكويتية.
    He contends that use of words such as the offending term in a very public way provides the term with formal sanction or approval. UN ويزعم أن استخدام كلمات مثل الكلمة المهينة استخداماً علنياً للغاية يمنح الكلمة إجازة أو موافقة رسميتين.
    One such example was the positive affirmation that use of data messages in the context of contract formation should not by itself constitute grounds for the invalidity of the contract under draft article 12, paragraph 2. UN وكمثال على ذلك، أشير إلى التأكيد القاطع على أن استخدام رسائل البيانات في سياق تكوين العقد لا ينبغي أن يمثل في حد ذاته سببا لبطلان العقد، بمقتضى الفقرة 2 من مشروع المادة 12.
    At the same time, she has also shown that use of terror in any type of armed conflict violates humanitarian law. UN وفي الوقت ذاته، أوضحت المقررة الخاصة أن استخدام الرعب في أي نزاع مسلح هو انتهاك للقانون الإنساني.
    She has also shown that use of terror in armed conflict violates humanitarian law. UN وأوضحت المقررة الخاصة أيضا أن استخدام الإرهاب في النزاعات المسلحة ينتهك القانون الدولي.
    It seems that use of this technology can render one slightly radioactive. Open Subtitles يبدو أن استخدام هذه التقنية قد يجعل المرء مشعاً قليلاً.
    It considered that use of the term " responsibility " could give rise to confusion given its use as a term of art elsewhere in the Commission's work. UN ورأت أن استخدام مصطلح " مسؤولية " قد يثير اللبس نظراً لاستخدامه بمعناه الفني في أماكن أخرى من أعمال اللجنة.
    The summit concurred with the position of the Non-Aligned Movement that use of the power of the veto should be restricted if it is not abolished. UN وقد اتفق مؤتمر القمة مع موقف حركة عدم الانحياز بأن استخدام حق النقض ينبغي أن يقيد إن لم يلغ كليا.
    The text before the Working Group reflected the decision taken at the sixteenth session that use of the methods under article 17 for procurement of services should not be subject to the conditions for use in article 17. UN وكان النص المعروض على الفريق العامل يعكس القرار المتخذ في الدورة السادسة عشرة بأن استخدام اﻷساليب الواردة في المادة ١٧ لاشتراء الخدمات لا يخضع لشروط الاستخدام الواردة في المادة ١٧.
    With regards to chemicals, Agenda 21 notes that use of chemicals is essential to meet the social and economic goals of the world community and that a great deal remains to be done to ensure the environmentally sound management of toxic chemicals. UN ففيما يتعلق بالمواد الكيميائية، يشير جدول أعمال القرن 21 إلى أن استعمال المواد الكيميائية ضروري لتلبية الأهداف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع الدولي، وأنه لا يزال هناك الكثير مما يتوجب فعله لضمان إدارة المواد الكيميائية التوكسينية بشكل سليم بيئيا.
    However, the mission determined that use of a commercial option would place unacceptable restrictions on its ability to operate. UN بيد أن البعثة انتهت إلى أن اللجوء إلى بديل تجاري سوف يفرض قيودا غير مقبولة على قدرتها على العمل.
    The Panel notes, however, that use of these alternatives requires that refrigerant quantities should be limited for safety reasons and that direct expansion systems should have an almost completely welded circuit in order to limit refrigerant leaks. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى أنّ استخدام هذين البديلين يتطلب لأسباب أمنية الحد من كميات المبردات، وإلى أنّ نظم التمدّد المباشر ينبغي أن يكون لديها دائرة ملحومة بالكامل تقريباً لمنع تسرّب المبردات.
    In addition, it was stated that use of the term “holder” created uncertainty since that term was used in draft article 8 to refer both to the person holding the certificate and to the person holding the relevant key pair. UN وقيل فضلا عن ذلك ان استخدام اصطلاح " حائز " ينشىء عدم يقين ﻷن الاصطلاح مستخدم في مشروع المادة ٨ للاشارة الى كل من الشخص الحائز للشهادة والشخص الحائز لزوج المفاتيح ذي الصلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more