"that verification" - Translation from English to Arabic

    • أن التحقق
        
    • بأن التحقق
        
    • تزامن التحقق
        
    • التحقق ذلك
        
    • أن عملية التدقيق
        
    • إن عملية التحقق
        
    We believe that verification is best addressed within the context of existing treaties and regimes and in the negotiation of future such instruments. UN ونحن نرى أن التحقق يتم على النحو الأمثل في إطار المعاهدات والنظم القائمة وفي سياق التفاوض بشأن هذه الصكوك في المستقبل.
    It is important to mention that verification of purchases takes place at the same time as the other checks. UN ومن المهم أن نذكر أن التحقق من المشتروات يجري في نفس الوقت الذي تجري فيه الضوابط الأخرى.
    Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    Chile recognizes that verification has its own political entity, which affects the essence of disarmament mechanisms. UN وتقر شيلي بأن التحقق له كيانه السياسي القائم بذاته، الذي يؤثر على جوهر آليات نزع السلاح.
    That report reaffirmed that verification is a useful tool for strengthening international peace and security. UN وأكد ذلك التقرير مرة أخرى، أن التحقق أداة مفيدة لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Chile holds that verification has a political entity of its own, which is part of the very essence of disarmament instruments. UN وترى شيلي أن التحقق له كيانه السياسي القائم بذاته، وهو جزء في جوهر الصكوك المعنية بنزع السلاح.
    Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    It is clear that verification must be carried out without prejudice to the issues germane to the internal authority of States or national secrets. UN وواضح أن التحقق يجب أن يتم دون المساس بالمسائل التي هي من صميم السلطان الداخلي للدول أو بالأسرار الوطنية.
    The Commission emphasized that verification would be pursued together with the initiation of full-scale ongoing monitoring. UN وأكدت اللجنة أن التحقق سيستمر جنبا إلى جنب مع عملية الشروع في الرصد المستمر على نحو كامل النطاق.
    The prevailing view, however, was that verification of integrity of data messages through a hash function was a feature commonly found in digital signature practice. UN بيد أنه ساد الرأي أن التحقق من سلامة رسائل البيانات من خلال دالة البعثرة ليست سمة مشتركة في ممارسة التوقيع الرقمي.
    Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    Moreover, it was pointed out that verification of the identity of the searcher at the time of payment of a search fee was a sufficient deterrent to unauthorized use. UN وأُوضح، علاوة على ذلك، أن التحقق من هوية الباحث وقتَ تسديد رسم البحث رادع كاف لمنع الاستعمال غير المأذون.
    It has been indicated that verification of non-diversion is difficult from the perspective of military confidentiality. UN وقد أُشير إلى أن التحقق من عدم تحويل الاستخدام هو مسألة صعبة من منظور السريّة العسكرية.
    Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    The view was expressed that verification was more than a purely technological issue and would require extensive discussion. UN وأُعرب عن رأيٍ مفاده أن التحقق ليس مجرد مسألة محض تكنولوجية وأنه يتطلب مناقشات مكثفة.
    Perhaps the most important lesson is that verification and diplomacy, used in conjunction, can be effective. UN ولعل الدرس الأهم هو أن التحقق والدبلوماسية، إذا استُخدما جنبا إلى جنب، يمكن أن يتسما بالفعالية.
    We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable. UN إننا ما زلنا على اعتقادنا الراسخ بأن التحقق ممكن فنياً ومرغوب فيه سياسياً.
    Mexico believes that verification is first and foremost a process which relies on credibility and transparency. UN تؤمن المكسيك بأن التحقق هو أولا وقبل كل شيء عملية تستند إلى المصداقية والشفافية.
    Methodologies to be used for data collection and monitoring, including quality assurance and quality control provisions for monitoring, collecting, reporting, and assurance that verification does not coincide with peaks in carbon stocks UN `2` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات ورصدها، بما في ذلك أحكام ضمان الجودة ومراقبتها لأغراض الرصد والتجميع والإبلاغ، وضمان عدم تزامن التحقق مع بلوغ مخزونات الكربون لذروتها
    that verification system would be unprecedented in its global reach after entry into force and would thereby ensure that States were maintaining their Treaty commitments. UN ومن شأن نظام التحقق ذلك أن يكون نظاما لم يسبق له مثيل في نطاقه العالمي بعد بدء نفاذه وبالتالي من شأنه أن يضمن حفاظ الدول على التزاماتها بمقتضى المعاهدة.
    It is the opinion of the Inspectors that verification is tantamount to an audit. UN ويرى المفتشون أن عملية التدقيق هي بمثابة مراجعة للحسابات.
    First of all, I should like to state clearly that verification is a way to determine the authenticity of the photographs and the validity of the conclusions reached by the Commission and that the principle of transparency on which Iraq and the Special Commission agreed should facilitate the verification process. UN قبل كل شيء أود أن أقول إن عملية التحقق هي وسيلة للتثبت من مصداقية الصورة والاستنتاجات المستخلصة منها والتي تتوخى اللجنة التوصل إليها وأن مبدأ الشفافية المتفق عليه بين العراق واللجنة الخاصة في هذا السياق يمثل وسيلة لدعم التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more