"that wouldn't be" - Translation from English to Arabic

    • هذا لن يكون
        
    • ذلك لن يكون
        
    • لن يكون هذا
        
    • لن يكون ذلك
        
    • ذلك لَنْ يَكُونَ
        
    • هذه لن تكون
        
    • تلك لن تكون
        
    • وهذا لن يكون
        
    • أنه لن يكون
        
    • لن تكون هذه
        
    • مثلها لن
        
    yeah, but That wouldn't be powerful enough to kill him. Open Subtitles أجل لكن هذا لن يكون قوياً بما يكفي لقتله
    Not to play the dead mom card, That wouldn't be fair, but my mom's dead and I can never see her again! Open Subtitles ليس للعب بطاقة الأم الميتة هذا لن يكون عادل لكن أمي توفيت ولن أراها مرة أخرى
    Well, you could stand her up, but That wouldn't be very gentlemanly. Open Subtitles حسنا، هل يمكن أن تقف لها حتى، ولكن ذلك لن يكون نبيل جدا.
    Because That wouldn't be funny, if I do say so myself. Open Subtitles لأن ذلك لن يكون مسليًا إذا قلت ذلك بنفسي
    Well, That wouldn't be very fun, now, would it? Open Subtitles حسناً, لن يكون هذا ممتع,الان, هل تريد اللعب؟
    Well, That wouldn't be funny at all, would it? Open Subtitles حسنٌ، لن يكون ذلك ممّتعاً أبداً، أليس كذلك؟
    I mean, yes, but that-- That wouldn't be feasible. Open Subtitles اعني، اجل لكن ذلك هذا لن يكون ممكنا
    They say a coward dies a thousand deaths. But even That wouldn't be enough for you. Open Subtitles يقولون أنّ الجبان يموت ألف مرّة، لكن حتّى هذا لن يكون كافيًا إليك.
    Well, That wouldn't be the first time someone used the internet as a killing manual. Open Subtitles حسنا، هذا لن يكون جديدًا بأن يستخدم شخص الإنترنت كدليل مستخدم القتل
    So, if she was to get angry and suddenly leave town, That wouldn't be cool? Open Subtitles اذاً، لو غضبت و رحلت فجأه من المدينه، هذا لن يكون جيداً
    That wouldn't be the weirdest thing to happen on a reality show. Open Subtitles ذلك لن يكون اغرب شىء حدث فى برنامج تلفزيونى
    I hope they're not just looking for my contacts and Want to send me out Waiting for clients like I did 20 years ago, because That wouldn't be suitable. Open Subtitles آمل بأنّهم لا يسعون للحصول على عملائي فحسب .. ويجعلوني انتظر بالخارج كما حدث قبل 22 سنة لأنّ ذلك لن يكون أمراً لائقاً
    But not in the first hour, because That wouldn't be a surprise. Open Subtitles ولكن ليس في الساعة الأولى لأن ذلك لن يكون مفاجئا
    That wouldn't be necessary if you hadn't taken us to camps. Open Subtitles لن يكون هذا ضرورياً إذا لم تأخذونا إلى المخيمات أصلاً
    To go alone. No, That wouldn't be good for me, at all. I don't want to go alone. Open Subtitles لا لن يكون هذا جيداً لى على الاطلاق لا اريد ان اذهب بمفردى
    It would be a reflection of me, not you. That wouldn't be right. Open Subtitles ستكون حينها انعكاساً لي وليس لكَ لن يكون هذا صائباً
    That wouldn't be acting. I always say good morning. Open Subtitles لن يكون ذلك تمثيلا لأنني دائما أقول صباح الخير
    That wouldn't be appropriate but, uh, the bedroom. Open Subtitles لن يكون ذلك لائقاً إلى غرفة النوم
    You'd never write that. That wouldn't be ethical, would it? Open Subtitles انت لم تكتب ذلك نهائيا ذلك لَنْ يَكُونَ أخلاقيَ أليس كذلك؟
    That wouldn't be a great idea, it would just look ironic. Open Subtitles هذه لن تكون فكرة جيدة إنها تبدو مُثيرة للسخرية فحسب.
    'Cause while That wouldn't be specifically breaking the rules, it'd be disappointing. Open Subtitles لأنّ تلك لن تكون مجرّد مخالفة للقوعد، بل ستكون تخييبًا لأملي.
    He'd see it as a betrayal. That wouldn't be good for either of us. Open Subtitles إنّه يعتبرك خائنًا وهذا لن يكون خيرًا لي ولك
    I think Alicia thinks he didn't, but if he goes to prison, That wouldn't be bad for you. Open Subtitles أعتقد أليسيا يعتقد انه لم يكن، ولكن إذا كان يذهب إلى السجن، أنه لن يكون سيئا بالنسبة لك.
    Well, That wouldn't be the worst way to end an evening, would it? Open Subtitles لن تكون هذه اسوء طريقة لإنهاء الأمسية اليس كذلك؟
    I should've known a girl like That wouldn't be interested in a guy like me. Open Subtitles كان يتوجب علي معرفة أن فتاة جميلة مثلها لن تُعجب بشخص مثلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more