"the Wise" - English Arabic dictionary

    "the Wise" - Translation from English to Arabic

    • الحكيم
        
    • الحكيمة
        
    • الحكماء
        
    • الرشيدة
        
    • بحكمة
        
    • حكيم
        
    • الحكماءِ
        
    • للحكماء
        
    • حكيمة
        
    • للحكمة
        
    • للحكيم
        
    • وايز
        
    • على حنكته واقتداره في
        
    • حكيما
        
    the wise Mr. Kutesa has revolutionized international law with his introduction of the concept of so-called provisional immunity. UN وأحدث السيد كوتيسا الحكيم ثورة في القانون الدولي من خلال إدخاله لمفهوم ما تُسمى الحصانة المؤقتة.
    the wise, bearded, white-haired elder of the village, and you can't think? Open Subtitles الحكيم ، المُلتحي ، الشائب كبير القرية لا تستطيع التفكير ؟
    Subsidiary bodies of the Assembly also have some of the wise proposals in the report under consideration. UN كما أن اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة تنظر بدورها في بعض المقترحات الحكيمة الواردة في التقرير.
    For almost two years now, under the wise and able guidance of our facilitator, Ambassador Zahir Tanin, we have exhaustively exchanged views on Security Council reform. UN ومنذ قرابة العامين وحتى الآن، ونحن نتبادل الآراء بشأن إصلاح مجلس الأمن، وذلك في ظل القيادة الحكيمة والقديرة لميسر أعمالنا، السفير زاهر تانين.
    That commitment is further strengthened by the work of the Panel of the wise and the Continental Early Warning System. UN ويتعزز ذلك الالتزام من خلال عمل فريق الحكماء والنظام القاري للإنذار المبكر.
    Upon hearing this, the wise old chief looked at the braves. Open Subtitles بينما كان يسمع هذا الرىيس الكبير الحكيم نظر الى الشجعان
    I'm the wise man who brings frankincense to the baby Jesus. Open Subtitles أنا الرجل الحكيم. الذي يعيد فرانكين ستاين إلى الطفل المسيح
    the wise man justified his actions, both to himself and others, as part of the greater good. Open Subtitles , الرجل الحكيم يبرر أفعاله , لكل من نفسه والآخرين كجزءا من تحقيق الصالح العام
    Son, the wise man knows you're lying, only the fool does not. Open Subtitles يا بُني، الرجل الحكيم يعرف اِنكَ كاذِب, ولَستَ اِلّا مُجرد مُخادِع.
    I am sure that all those present here today are aware of the role that Finland played in that scenario under the wise guidance of Mr. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    We therefore rely once again in the wise leadership of Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan. UN ولذلك نعول مرة أخرى على القيادة الحكيمة للسفير زاهر تانين الممثل الدائم لأفغانستان.
    In Cartagena, under the wise and able leadership of Ambassador Susan Eckey of Norway, we adopted an important five-year action plan, which must be consistently implemented, notably in the field of mine victim assistance. UN في كارتاخينا، وفي ظل القيادة الحكيمة والمقتدرة للسفيرة سوزان إيكي ممثلة النرويج، اعتمدنا خطة عمل هامة مدتها خمس سنوات، ويجب أن ننفذها باتساق، ولا سيما في مجال مساعدة ضحايا الألغام.
    We would, however, like to echo the wise counsel of the former leader of one of our friendly countries: trust but verify. UN بيد أننا نود أن نكرر المشورة الحكيمة التي قدمها زعيم إحدى البلدان الصديقة بقوله: ثق ولكن تحقق.
    His well-known skills and experience in international affairs guarantee the wise conduct of this session. UN فمهاراته وخبراته المعروفة جيدا في الشؤون الدولية تضمن اﻹدارة الحكيمة لهذه الدورة.
    They now had more vibrant organs, such as the African Union's Peace and Security Council, Panel of the wise and the African Standby Force. UN فلديها الآن هيئات أكثر حيوية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وفريق الحكماء والقوة الاحتياطية الأفريقية.
    In addition, the Officer will also assist with advising the secretariat of the Panel of the wise. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء.
    The Panel of the wise of the African Union requested that it be integrated into the Organization's early warning mechanism. UN وطلب فريق الحكماء في الاتحاد الأفريقي إدماج هذا الإطار في آلية الإنذار المبكر لدى المنظمة.
    Under the wise guidance of the President of the General Assembly, we spent an entire day debating that African Union programme. UN لقد قضينا يوما كاملا تحت القيادة الرشيدة لرئيس الجمعية العامة نناقش برنامج الاتحاد الأفريقي هذا.
    Argentina has faith in the wise leadership of the President of this session and will support his efforts in the matter. UN ولدى الأرجنتين ثقة بحكمة قيادة رئيس هذه الدورة، وستدعم جهوده في هذه المسألة.
    The adoption of 17 consecutive resolutions up to 2007 by the General Assembly is the wise and laudable reaction of the international community to such unacceptable measures. UN واعتماد الجمعية العامة لـ 17 قرارا متتاليا حتى عام 2007 هو رد فعل حكيم ومحمود من جانب المجتمع الدولي على هذه التدابير غير المقبولة.
    - Sir, a word to the wise. Open Subtitles عشرون جنيها يكون العرضُ يا سيدى ، كلمة إلى الحكماءِ
    Progress has been made in putting in place a Panel of the wise, as provides for in Article 11 of the PSC Protocol. UN وأحرز تقدم في إنشاء فريق للحكماء على غرار ما تنص عليه المادة 11 من بروتوكول مجلس السلام والأمن.
    Listen, word to the wise, stop dressing like you're running for Congress. Open Subtitles إسمعي, نصيحة حكيمة, توقفي عن إرتداء الملابس كأنك تسعين لمجلس الشيوخ.
    Word to the wise, Dr. Strange. Open Subtitles كلمة للحكمة ، دكتور سترينج
    the wise man or the person who comes to him for advice? Open Subtitles أو الشخص الذي يأتي للحكيم من أجل النصيحة؟
    the wise infrared telescope becomes like a magic set of glasses. Open Subtitles "تلسكوب الأشعة تحت الحمراء "وايز أصبح مثل مجموعة سحرية من النظارات
    They expressed to H.E. Dr. Abu Bakr Abdullah Al-Qirbi their warm congratulations on the wise and skilful way he steered the proceedings. UN كما أعرب لمعالي الوزير، عن التقدير والتهنئة الحارة على حنكته واقتداره في إدارة أعمال المؤتمر.
    As the Disarmament Commission consists of wise men and women, I propose that we take the wise decision to continue our consultations. UN ولما كانت هيئة نزع السلاح مكونة من حكماء من الجنسين، اقتــــرح أن نتخذ قرارا حكيما بمواصلة مشاوراتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more